English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I lost everything

I lost everything Çeviri Rusça

453 parallel translation
I lost everything last night, I'm broke.
Я вчера все потерял, мне не на что играть.
I played them all in vain last night- - I lost everything.
Я растратил их всех понапрасну прошлой ночью - и потерял всё.
I lost everything because of you!
Я все потеряла из-за тебя!
When I left Catania, I lost everything.
Уехав из Катании, дорогой Антонио, я всё потерял.
- Once I lost everything
Однажды я проиграла все.
I'm alone. I lost everything during the war... my mother, my house, furniture, books, my husband.
Во время войны я потеряла всё мать, дом, мебель, книги, мужа.
In war i lost everything :
В этой войне я потерял все :
I lost everything.
Я всё проиграл.
Inevitably, I lost everything and I found myself alone each time.
Неудивительно, что я потерял все и каждый раз оказывался один.
I lost everything. I have nothing else.
У меня больше ничего нет.
I lost everything!
Я потерял всё!
I lost everything.
Я все потерял.
Since I lost everything, at least I want to understand why.
Уж если все потеряно, надо хотя бы знать почему.
I lost everything.
я потерял все.
I lost everything that mattered.
я потерял все, что имело значение.
I lost everything that ever mattered.
я потерял все, что когда либо имело значение.
I lost everything- - my family, my home...!
Я потерял все - мою семью, мой дом...!
I lost everything.
еваса та памта.
I'm a lost woman, everything you gave me, Totksy, I'm giving it back to you now, your furniture, your carpets, your chandeliers.
Я падшая женщина. Все, что я получила от вас, Тоцкий, я вам возвращаю : вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost.
Эта маленькая подвязка может вернуть мне все : пост шефа полиции, мою блестящую карьеру.
I am from a comfortable family but we lost everything in the war.
Я родилась в зажиточной семье. Во время войны мы потеряли всё.
She has everything that I've lost.
У неё есть всё что я потеряла.
She has everything that I've lost.
Но я старался выразить то, что я правда о вас думаю. Мне наплевать, что мир надо мной смеётся.
I forgot everything, lost the skills.
Всё уже забыл, разучился.
A while ago, I'd lost everything.
Как раз перед этим я всё проиграла.
Just imagine if I fell in love with you and lost my head, my heart my tongue, everything.
Но только представь, если я влюблюсь в тебя и потеряю голову, сердце, дар речи, все что у меня есть.
My knees, embraced uselessly so many times, by this miserable man who owes me everything and over whom I have lost all hope.
Мои колени, которые много раз обнимал этот низкий человек. Он всем обязан мне, но больше мне не на что надеяться.
I know, this is horrible but everything isn't lost.
Я знаю, это ужасно, Но не все еще потеряно.
I've lost everything in the war but my honor!
Я все потерла в войне, кроме своей чести!
In the same way that I didn't expect the sea brought me the rest of the ship that gave me supplies, those men will be free when they thought everything was lost.
Я и не надеялся, что море принесет мне уцелевшие части корабля, которые спасли меня. Эти люди будут свободны, даже если они думают, что все потеряно.
I've lost the sense of everything Restless and troubled
"Ночь страдая уходит в страну,"
They've lost everything, and I don't think they have anything ahead of them.
Через все прошли, и думаю, уже ничего не ждут.
I've lost everything, Emilia
Я потерял всё, Эмилия.
I've lost everything.
Я потеряла все.
I lost everything because of you! If I had known...
Я всё потерял из-за тебя!
I tell you I've lost everything you and Mom have, and you're worried if I'm hungry or not.
Я сказал тебе что потерял всё что вы имели, а ты лишь побеспокоился, голоден я или нет.
Everything, I have ever lost, I can find in you.
Все, что я когда-либо терял, я могу найти в тебе.
I've lost everything.
Все, что заработал, пропало.
I've lost everything.
Я всё потерял. Я не знаю что делать.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything.
И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все.
But I've lost my father, my dreams, everything.
Но я потеряла отца, мои мечты. Все!
I have lost everything.
Я потеряла почти всех.
Everything that you said last week in group was right, and that's why I lost my temper.
Всё, что ты вы говорили на прошлой неделе, верно. И поэтому я вышел из себя.
I could see his guts and everything. Almost lost my lunch.
Я видел его кишки и все остальное, чуть ланч свой не потерял.
'I asked Glumdalclitch to take me to the seaside,'where I would stare at the ocean for hours'and think of my home and everything I had lost.
Всё чаще я просил Глюмдальклич отнести меня к воде. Я часами смотрел на океан, думая о доме, обо всём, что потерял.
I lost. Everything.
Я проиграл.
Kitana, I have lost everything.
- Китана я потерял все
I watched you, I stood by you while you lost everything before.
соу стахгйа, отам та евасес ока.
And I think you're gonna stay there until you let yourself grieve for everything you've lost.
И останешься ты в ней до тех пор... пока не дашь себе погоревать обо всём, что ты потерял.
Yes, but I have lost everything.
А я все потерял.
I expect you heard we lost everything in the riots.
Думаю, ты слышала, что мы все потеряли во время погрома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]