English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I mean now

I mean now Çeviri Rusça

2,592 parallel translation
I mean, I could do it right now.
Я хотела сказать, я могу прямо сейчас.
I mean, now I just limit myself to video games.
Я имею в виду, что сейчас играю только в видео игры.
I mean, the last thing on my mind right now is trying to sell myself.
Последнее, о чем я сейчас думаю это как разрекламировать себя.
I mean, looking at her now, she's everything I could've wanted Tom's and my child to be.
Я имею в виду, когда я смотрю на нее сейчас, она все, что я когда-либо могла хотеть от нашего с Томом ребенка.
And look at him. I mean, he's a grown man now.
А сейчас он уже взрослый мужчина.
Your class isn't easy, but I mean, you chose the job, so now just stay the course.
Твой класс - сложный... Но ты сам выбрал профессию. Придется соответствовать.
I mean, we're really starting to get along well now.
Сейчас мы действительно неплохо ладим друг с другом.
I mean, I just think that right now we should lay low and just keep a fire burning and... and be smart about it.
Я говорю, что думаю мы должны сейчас затаиться и поддерживать костер. и не забывать об этом.
What's do you think's gonna- - I mean, what's gonna happen with you now?
Как ты думаешь, что... я имею в виду, что с тобой теперь станет?
I mean, uh, well, he's not living with me right now.
То есть, сейчас он со мной не живёт.
I-I mean really think about it,'cause I promise you right now Browning is thinking about you.
Как следует подумай. Потому что, я гарантирую, Браунинг сейчас думает о тебе.
I mean, it's great that she's doing well, but she's not paid her rent for three months now.
В смысле, это прекрасно, что с ней всё в порядке, но она не платила за квартиру уже три месяца.
I mean, thanks to Metatron, we now have a couple of thousand confused, loose nukes walking around down here.
Благодаря Метатрону, теперь пара тысяч, сбитых с толку, ангельских боеголовок, бродит здесь по земле.
I got through it, I'm here now, but I mean...
Я прошел через это, сейчас я здесь, но, в смысле...
Yes. I mean, it was fast when it came out, but now...
Ну, то есть, он уже был быстрым, когда его только выпустили, но сейчас...
I mean, now all I want to do is meet boys and feed on people's blood, get one of those daylight rings so I don't burn in the sunlight, all perfectly normal things.
Теперь все, чего я хочу, это встречаться с парнями, пить человеческую кровь, Получить одно из этих дневных колец чтобы не сгореть от солнечного света, вполне нормальные желания.
I mean, now that Thierry's, like, you know...
Я имею в виду, сейчас Тэрри, ну, ты знаешь...
I mean, not right now, but... ( laughs ) :
Не прямо сейчас конечно, но..
I mean, should you even be talking right now?
В смысле, тебе говорить-то вообще можно?
I mean, lord knows I need help right now.
Я имею ввиду, одному богу известно, как мне сейчас нужна помощь.
I mean, all the murders involving Kate Argent, and then Matt killing all the people who had drowned him, and all these murders right now.
Я имею в виду все убийства с участием Кейт Арджент. А затем Мэтт, убил всех людей, кто утопил его, по его же словам. и все эти убийства.
I mean, you know, Cass is human now.
Ты знаешь, Кас теперь человек.
I mean, I'm... I'm working on my childcare plans right now.
В смысле, я... работаю над моим планом по уходу за ребенком прямо сейчас.
- I mean, we're even now?
- Мы теперь квиты?
I mean, you're the acting S.S.A. now.
Ты же теперь старший специальный агент.
I mean, I welcome death now.
Я буду рад смерти теперь.
Even now, when I'm with you... I mean, that's all I need.
Даже сейчас, когда мы вместе... это всё, что мне нужно.
- I mean right now.
- Я имею в виду сейчас.
But for now, I mean, all William wants is me, so... did you...
А сейчас.. все, что хочет Уильям - это я, так что...
I mean, right now most people...
То есть, большинство людей...
I mean, you like my kids now, but... but you never really liked me.
Тебе сейчас нравятся мои дети, но... но я тебе никогда особо не нравилась.
I just mean that you're with me now.
В смысле, мы же теперь вместе.
Now, I mean.
Я имею ввиду, сейчас.
I mean, why wait for some phony happily-ever-after when you can have your piece now, I say.
В смысле, зачем ждать какого-то фальшивого "долго и счастливо", когда можно получить своё прямо сейчас.
I mean, I know that you don't want to have a baby right now, ruin the rest of your life.
Я имею ввиду, что ты не хочешь ребенка сейчас. разрушить всю твою оставшуюся жизнь.
Now, I don't mean to brag, but I've only been here for an hour and I think we're ready to begin the fist step.
Так, не хочу хвастаться, но я здесь всего час, а уже сделал большой прорыв.
Now, there are many words for what I'm looking for- - rubles, renminbi, baht- - but they all mean money, which rhymes with funny, which you can be if you want.
Мне интересны многие слова : рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми.
No, what I mean is... She sought some counseling and now they're back together.
Да не об этом... и они решили снова быть вместе.
I mean, before it was a laugh, and now it... Well.
Я имею в виду, раньше это было весело, а теперь..
I mean it now!
Я серьезно!
Now, I don't mean to be a buzzkill, but this is a very sensitive, very private matter.
Я не хочу быть занудой, но это дело семейное Касается только меня
It's been a nice few decades, but I've got a wife now, so you mean nothing to me.
Это были приятные несколько десятилетий, но теперь я женат, так что вы для меня - "ничто"
And, I mean, Nick is my best friend and all, but I can't even be in the same room as that scumbag right now!
И, да, Ник - мой лучший друг, но... я едва могу находиться в одной комнате С этим отморозком!
So, now, I mean, this is our house.
Итак, теперь, это наш дом.
No, I mean, what about the associates - already with files in use? - Shut them down now.
Нет, а что с юристами, которые уже сейчас ими пользуются?
Now, if this keeps going this way and we can't communicate, and we've been over this- - you never say what you mean, and if this is the way it's gonna be, then I don't know how we're ever gonna- -
Если так и будет продолжаться, и мы не сможем общаться и мы это все пропустим... ты никогда не говоришь, что ты думаешь и если так будет дальше тогда я не знаю как мы собираемся.....
What I mean is, they got computer programs now that use algorithms to put these together.
Я имею в виду, что теперь есть компьютерные программы, в которых заложен алгоритм, который соединяет кусочки вместе.
I mean, I've been riding in the car with her for a while now, and I just...
Я о том, что я проработал с ней уже какое то время, и я просто...
I mean, if you left right now.
Я имею ввиду, если пойдешь прямо сейчас.
I mean, now we can even take degraded DNA, have it amplified, tested.
Я имею в виду, теперь мы можем взять даже слабую ДНК, усилить ее и проверить.
I mean, I've been boycotting them ever since pinewood and her goons started this whole recall business, but who cares now, right?
То есть, я бойкотировала их с тех пор, как Пайнвуд и её прихвостни начали всю эту процедуру перевыборов, но какая теперь разница, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]