English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I mean no harm

I mean no harm Çeviri Rusça

117 parallel translation
I mean no harm.
Не принимай меня за сумасшедшего.
Don't get excited, I mean no harm
Не злись, и не надо обид
I mean no harm, Og.
Я не причиню тебе вреда, Ог.
Oh, I mean no harm :
Я не хотела никого обидеть!
- I mean no harm to Camelot.
- Я жeлaю Кaмeлoтy тoлькo дoбpa.
Tell them I mean no harm.
Cкaжитe им, я нe xотeлa им злa.
If I can write it in words, with clarity, then she can see that I mean no harm.
Если я напишу это ясными словами, тогда она поймёт, что я не хочу обидеть.
I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick.
Я не хотел навредить, потому что я вас люблю, мистер Ник.
- I mean to do no harm.
- Я не хотел ничего плохого.
I didn't mean no harm.
Я не хотела ничего плохого
I'm just a monk. I mean you no harm.
Я всего лишь монах и не причиню тебе зла.
I didn't mean no harm.
Я не хотел обидеть вас.
I mean you no harm.
Я вам не наврежу.
I mean you no harm.
Я не причиню тебе вреда.
But I mean you no harm.
Но я ничего вам не сделаю.
I mean you no harm but I'd like you to climb down off that ship.
де хекы ма сас йамы йайо, акка хекы ма йатебеите апо ауто то сйажос.
I mean your children no harm but you would serve them better if you'd tell me where everyone is.
дем хекы ма йамы йайо ста паидиа соу, акка ха тоус ейамес йако ам лоу екецес поу еимаи окои.
I mean you no harm.
Я тебе не поврежу.
The boys don't mean no harm. I'll get them into a taxi and see them home alright.
Мальчики никому не хотят дурного, я посажу их в такси и тихо-мирно отвезу домой.
I mean you no harm.
Я не хочу вам навредить.
So, you see, I mean you no harm.
Итак, как видите, я не хочу вам навредить.
I mean you no harm.
Я не пораню тебя.
I mean you no harm, Jenny Hayden.
Я не пораню тебя, Дженни Хайден.
I mean you no harm.
Я не нанесу тебе вреда.
I mean no harm.
Никому зла не желаю.
I mean you no harm, commander.
Я не хочу причинить вам вреда, командор.
If I mistreat you girl Sure don't mean no harm
Если я чем-нибудь обидел тебя, прости, я не хотел.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Слушайте звук моего голоса, и вы поймете, что я не желаю зла.
I MEAN YOU NO HARM.
Я не причиню Вам зла.
I Iook like something out of James Fenimore Cooper but I mean you no harm.
Я, наверное, похож на героев Фенимора Купера но я не причиню вам вреда.
I mean you no harm.
Я ничего плохого не хотел.
I wanna make it clear that I mean no one in this audience any harm.
Поясняю для всех : я не хочу причинить вред зрителям в студии.
- I mean you no harm.
- Я никому не причиню зла.
I mean you no harm.
Я не сделаю вам ничего плохого.
- No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way.
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
I mean you no harm.
Я вас не трону.
I'm sorry if we've frightened you We mean you no harm.
Извини, если мы напугали тебя. Мы не хотели причинить тебе вред.
I mean you no harm.
Я не собираюсь в вас стрелять.
I mean him no harm.
Я не причиню ему вреда.
But I mean it when I say I've no intent to harm you.
Но я говорил серьезно, когда сказал, что не имею намерений вредить вам.
I mean you no harm... but I must leave now.
У меня нет злых намерений. Но мне нужно идти.
I can assure you, I mean you no harm.
Уверяю вас, я не несу вам зла.
I know it sounds cliché, but I mean you no harm.
Возможно это прозвучит банально, но я не желаю тебе зла.
I mean you no harm, but I can't speak for Captain Turner.
Я не хочу делать вам больно, а вот за капитана Тёрнера я не ручаюсь.
Alien invaders, I mean you no harm.
Космические захватчики, я не причиню вреда.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
I didn't mean no harm - any harm -
- Я не имела ввиду ничего плохого,
Well, I mean I guess there's no harm in trying out.
Ну, в общем, я думаю, что нет ничего плохого, если я попробую
Do not be afraid. I mean you no harm.
Не бойся, я не причиню тебе вреда
My name is Sarah Jane Smith, I mean you no harm.
Меня зовут Сара Джейн Смит, мы Вам не угрожаем.
/ I mean you no harm.
Я не желаю никому зла!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]