I mean really Çeviri Rusça
4,577 parallel translation
I mean, he really blew it on the last one.
Он действительно напортачил в прошлый.
I mean, you can't really wear the same dress to a high school dance and then a hot club.
Действительно, ты же не можешь надеть одно и тоже платье на школьные танцы и в жаркий клуб.
Not really, I mean, I'm still a reporter.
Не совсем, я пока еще репортер.
( Sighs ) I still feel really bad, though. I mean,
Я до сих пор чувствую себя плохо.
You really couldn't give Cinderella till one A.M.? I mean, really.
С ограниченным сроком годности и Золушка драпала домой пешком...
I got to be honest, I had a feeling, but do you really think that, I mean...
Если честно, у меня было такое ощущение, но вы правда думаете...
I mean, what are you really guarding anyway?
А что вы вообще охраняете?
But if you're being honest, I mean, really honest you'll recall that you also had an underdeveloped 19-year-old brain.
Но, по правде говоря... Если быть честными, вы вспомните, что у вас так же и был неразвитый девятнадцатилетний мозг.
I mean, yes, I know you thought it was over, but it wasn't really.
Да, ты думал, что все кончено. Но это было не так.
I mean, do you really wanna ruin other you's life?
Ты хочешь разрушить жизнь своей версии?
I mean, like, really heavy.
Ужасно тяжело.
Yeah, I mean, it's a commercial, but you were really good.
Да, я понимаю, это реклама, но ты все равно хорош.
Really, I mean this...
Серьезно, то есть...
"Helplessly, Helplessly." I mean everything, really.
"Безнадежно, безнадежно". На самом деле всего.
Oh, well, I mean, you, Michelle, really don't have to do or say anything.
- А тебе, Мишель, и не придётся ничего говорить или делать.
I mean, this isn't really how I want to spend my day.
- Правда?
- No, I mean, stick your hand in there - and really, really pull it.
Нет, прям возьми рукой и дёрни.
I mean, I'm not really good at anything.
И я ничего не умею.
Yeah, I can't really control the weather, either, if you know what I mean.
Да, я тоже не могу контролировать погоду, если понимаешь о чем я.
I mean, we think it's really great,
Я имею ввиду, мы думаем, что это реально здоров,
Well, I mean, she... she never really talked about Kirk with me.
Она... Она никогда не говорила со мной о Кирке.
I mean, you know, he's a really good guy.
Он отличный парень.
Yeah, or, I mean, clean water, or... don't know, saving African AIDS babies, or fighting obesity... as long as it's something that you really care about.
Или очистка воды. Или спасение африканских детей, больных СПИДом. Борьба с ожирением...
I mean, it sounds like a really, um, amazing life that he's offering you.
Похоже, он предлагает тебе потрясающую жизнь.
Um, I mean... I think I was just really flattered because he was actually interested in me, and nobody's ever interested in me.
Думаю, мне просто польстило, что он заинтересовался мною, а ведь со мной такого раньше не случалось.
Okay, but, I mean, Quinn is gonna be really angry if I don't.
Но Куинн сильно разозлится, если я не сделаю этого.
I mean, do you really think that Mary would've wanted us to quit?
Думаешь, Мэри хотела бы, чтобы мы ушли?
I mean, I worked really hard for that money, too.
Я ведь тоже очень много работала, чтобы заработать эти деньги.
I mean, that's all, really. There's a serial killer stalking people and ending their lives.
Есть серийный убийа, который преследует людей и убивает их.
I mean, that is really, really intense.
Я имею ввиду, он очень, очень настойчив.
I mean, you really think they'd give a shit?
Думаешь, кому-то есть дело?
And, I mean, we really wanted to make this work, but sadly we are just maxed out right now.
Очень хотелось, чтобы получилось. Но, к сожалению, сейчас мы выжаты досуха.
Well, right, I mean, he wasn't really Drazen, but...
Ну, он, конечно, не Дрейзен, но...
I mean, if I really wanted to get in touch with my unconscious, I would make an appointment with the shrink or go do plant medicine in the rainforest.
Не, ну правда, если б мне приспичило со своим бессознательным разобраться, я бы к психологу записалась или начала бы лечиться травами.
- I mean, I really wanted to...
Я правда хотела...
I didn't really mean that.
Я ничего плохого не имел в виду.
I mean... is this really something we're capable of doing?
Я имею ввиду... мы вообще на такое способны?
I mean, truth is, I didn't really know if I wanted to fuck her or not.
Но по правде говоря, я даже не знал, хотел я её трахнуть или нет.
Oh, I can't bring myself to fire you, because I mean, really, you are a good kid, so I'm gonna leave it up to you.
Мне трудно заставить себя тебя уволить, так как я верю, ты - хороший мальчик. Поэтому выбор за тобой :
I mean, hell, girl, if you want to talk about anything, really.
Чёрт, девочка, можешь поговорить со мной о чём угодно.
Yeah, I mean, it was a really strenuous class.
Просто занятия были очень сложными.
- She won't read it. I mean, she doesn't really read or see peripheral since her last eye tuck.
В смысле она перестала читать или смотреть нормально с тех пор, как у нее стал дергаться глаз.
I mean, some of them had really promising careers.
Некоторые подавали действительно большие надежды.
No. I mean. We really are not having it.
Нет, мы правда это не обсуждаем.
He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing?
Он так надо мной подшутил и это было очень смешно, но, даже не знаю, ещё и немного странно, и... А что это президент делает?
I mean, what I really want to do is get into lobbying.
Больше всего я хочу заниматься лоббингом.
I mean, it doesn't make any sense to say this, but, I mean, I really, really wish we could get rid of Doyle.
То есть, и я знаю, что говорить так странно, но я очень, очень хотела бы избавиться от Дойла. - Мэм.
I mean, not really.
На самом деле нет.
- I mean the election really...
Ведь эти выборы...
I mean, he's not dead or anything, but we just... Well, I was going to say "broke up," but how can you say break up when you never were really together, right?
Нет, он не умер конечно, мы просто... я бы сказал "расстались", но как я могу сказать, что мы расстались, если мы никогда не были вместе?
I mean, yes, this honey lavender ice cream is delicious, but is it really worth waiting 45 minutes?
Это медовое мороженое, конечно вкусное, но стоит ли ждать его 45 минут?
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i mean you no harm 50
i meant it 146
i meant for you 16
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i mean you no harm 50
i meant it 146
i meant for you 16
i meant what i said 95
i mean no disrespect 26
i mean no harm 17
i mean yes 37
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant you 39
i meant to call you 19
i meant to ask 21
i mean no disrespect 26
i mean no harm 17
i mean yes 37
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant you 39
i meant to call you 19
i meant to ask 21
i meant to ask you 25
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65