I should be happy Çeviri Rusça
195 parallel translation
I suppose I should be happy.
Мне кажется, я должен быть счастлив.
I should be happy to have you do so.
Я буду рада услышать Вас
You couldn't understand because you don't have feelings, but I should be happy to go back home.
Тебе не понять, потому что у тебя нет чувств, но я должна быть счастлива вернуться домой.
- I should be happy then.
- Выходит, я счастливая.
I should be happy to have you back but I have the feeling it's not all over yet.
Я счастлива, что ты вернулся... Но у меня такое чувство, что это ещё не совсем закончилось.
I should be happy for her.
Я должна быть рада за нее.
I should be happy to introduce you there at any time when I'm in town.
Я был бы счастлив встретить вас там каждый раз, когда я бываю в городе.
I believe I should be happy to live in the country forever.
Я хотел бы навсегда остаться здесь и жить.
I should be happy for them.
Я должна быть счастлива за них.
I should be happy to be near you.
Я должна быть счастлива, что нахожусь рядом с тобой.
I should be happy.
Я должна быть счастлива.
Instead, I should be happy for you
Я рада за тебя
I know I should be happy. I'm still stunned.
Я знаю, что должна быть счастлива, но я всё ещё потрясена.
I should be happy that I'm not Skipper.
Я должна быть счастлива от того, что я, хотя бы, не Скиппер.
- fuck off, it bothers you that much that i should be happy?
- Отвяжись! Почему тебя так беспокоит, что я должен быть счастлив?
He said that I should be happy accepting myself and meeting other gay men... and that my parents were the ones who needed therapy.
Но он сказал, что я буду счастлив, если меня примут таким, какой я есть, и начну встречаться с другими геями... И что как раз моим родителям нужно лечиться!
Oh, I should be happy about this?
- То есть, я что, радоваться должен?
I mean, it s kinda weird but I m not gonna think about it cause I don t need to you know I should be happy right now.
То есть это немного странно, но я не собираюсь думать об этом, потому что мне не нужно... знаете, я должен быть счастлив сейчас.
I should be happy, right?
ха пяепе ма ваияолаи, етси?
If wanting things make you happy, I should be turning cartwheels right now.
Если счастье - это когда желания сбываются, то я хочу кучу деньжищь прямо сейчас.
I should be most happy.
Я буду рад.
There isn't anything I... I want as much, unless it's that you children should be healthy and happy.
Я не хочу ничего больше, чем вас, дети, видеть здоровыми и счастливыми.
I'm sure we should all Be as happy as- -
Я уверен, что мы все должны быть счастливы, как- -
I should be so happy if it weren't that...
Я была бы так счастлива...
I should be very happy to let you try to spend the night in the room.
Я был бы рад позволить Вам провести ночь в той комнате...
I should also be very happy to bet that you can't do it.
Но также я был бы рад и поспорить, что Вам это не удастся
You should be happy I gave you 10.
Ты должен быть доволен, я же дал тебе десять тысяч.
I have a bet on number seven. I should be so happy if you would take it.
Я поставил на номер семь, но с удовольствием уступлю.
This is the prostate, I work or I piss 200 times, I've said - Come on, you should be happy
Я или работаю, или отливаю.
Wherefore should I not be happy?
Почему бы мне не быть счастливым?
Should I be happy that the boy will be around all day long?
Тому, что ребенок будет сидеть у нас над душой целый день?
I sweat and shovel this stinking dough... in and out of this hot hole in the wall... and I should be so happy, huh, sweetie?
Я потею и запихиваю это чёртово тесто... в эту дырку и из неё... и я должен быть счастлив, да, дорогуша?
I think that to be happy we should eliminate our thoughts.
Я думаю, чтобы быть счастливыми, нам нужно избавиться от мыслей.
I should be quite happy to stay my whole life in Derbyshire!
Я была бы счастлива всю жизнь провести в Дербишире.
I should be very happy to make her acquaintance.
Я буду очень рада познакомится с ней.
Why should I be happy?
С чего мне быть счастливым?
I mean, why do people think that life should always be happy?
То есть почему все думают, что жизнь должна быть счастливой?
You think I'm so happy to be traveling with you... I should foot the bill?
Думаешь, я так рад с тобой бродяжничать, что должен за всё платить?
- Why should I be happy?
Почему я должен быть счастлив?
If I won't be happy with somewhere we'd find in a day we should postpone it.
Если мне не понравится тот, что мы найдем за день нам нужно отложить церемонию.
So I think we should be happy for Fuzzy, okay?
Так что мы должны радоваться за Мышонка.
You should know I'll never be happy without Kasidy.
Ты должна знать, что я никогда не буду счастлив без Кэсиди.
As to religion, I am very happy that you should practice your own. And that should we be blessed with children, they might be brought up subject to your influence.
Что касается религии, я очень счастлив, что вьi так привязаньi к вашей вере, и если у нас будут дети, они будут расти в вашей религии.
It is only that you should be happy I want.
Я только хочу чтоб ты был счастлив.
I just thought one of us should be happy.
Я просто подумал, что один из нас должен быть счастлив.
I'm not convinced you should be happy.
Право на счастье нужно иметь.
I'd be happy to buy you lunch, but I should probably take you somewhere else.
С радостью, но в другом месте.
I'm thinking of all the business we do in the future... and I want you should be happy.
Я думаю о будущем нашего общего дела. И хочу, чтобы ты был доволен.
Most of all, I think the term "happy hour"... should be banned from the English language.
Более того, я думаю, термин "счастливый час" должен быть запрещен в английском языке.
I should be as happy with him as any other.
Я буду счастлива с ним точно так, как и с любым другим.
I thought you'd be happy, and I should have known better.
Я думал вы будете счастливы, мог бы и догадаться.
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i should tell you 63
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i should tell you 63
i should have 182
i shouldn't have done that 93
i should be 61
i should 558
i should go home 40
i should be dead 16
i should have warned you 29
i should have listened to you 62
i should've told you 70
i should be going 79
i shouldn't have done that 93
i should be 61
i should 558
i should go home 40
i should be dead 16
i should have warned you 29
i should have listened to you 62
i should've told you 70
i should be going 79