English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I should know

I should know Çeviri Rusça

7,553 parallel translation
Is... is there anything else monumental that I should know about?
Есть что-нибудь, о чём мне нужно знать?
I should know about mandibulars.
Я знаю о нижней челюсти.
Is this a trend I should know about?
Это теперь модно, а я не в курсе?
Now that they're letting me out into the field during the day, the FBI wants me to use my commute to study stuff they think I should know.
Теперь, когда в течение дня меня выпускают "в поля", ФБР хочет, чтобы в пути я изучал то, что по их мнению мне нужно знать.
But I thought you should know.
Но я подумала, что ты должна знать.
No, I know, I should've given you more credit.
Нет, я знаю, что должен был лучше о тебе думать.
Listen, I saw what happened, but you should know, we at the station would hate to lose you.
Послушайте, я всё видел, и должен вам сообщить, что наш телеканал не хотел бы вас отпускать.
Hey, so, um... you know, maybe it's me, but I kind of feel like we should wait to hear Adele's ex-boyfriend's songs before we choose sides.
Так вот... Может, дело во мне, но такое чувство, что нам надо дождаться, чтобы бывший парень Адель спел пару песен, прежде, чем занять чью-то сторону.
What I should not know?
Не услышал чего?
You know, I should probably take this.
Знаешь, мне лучше ответить.
What I am saying is maybe we should just take a little bit of a beat, you know?
Только то, что, возможно, мы должны просто взять небольшой перерыв?
I just... I feel like... You know, if you love someone, you should accept them as they are.
Я... я думаю... если любишь, надо принимать его таким, какой он есть.
- And she looked as beautiful... as if she had been dead... ♪ Should I stay or should I go? - ♪ come on and let me know ♪ ♪
"Она была так прекрасна, словно мёртвая".
I just thought you should know.
Решил, что вы должны знать.
You should know I'm with Ragnar now.
Знай, я теперь с Рагнаром.
You should know that I am married.
Ты должна знать, что я женат.
You know, I should've arrested her for assault.
Надо было арестовать её.
I know you said all stockpiles should have been destroyed by 2007, but what if they weren't?
Я помню, ты говорил, что все запасы должны были быть уничтожены к 2007-му, но что, если не были?
There are probably a lot of things that I should avoid while pregnant, like... oh, I don't know... maybe quitting my job to build my own empire!
Похоже, пока я беременна, мне нужно избегать множества вещей, вроде... не знаю... может перестать работать, чтобы построить мою собственную империю!
I thought you should know the King had an accident.
Решил, ты должен знать, что с королём произошёл несчастный случай.
Tell you, two things I know about kids. One, they are the future and should be cherished.
О детях я знаю две вещи – первая : они будущее, которое надо беречь.
Then as managing partner, you should know that I'm suing your favorite son for assault and battery.
Тогда имей в виду, что я обвиняю твоего любимчика в рукоприкладстве.
As a matter of fact, I know Jessica only sent you on vacation to defuse the situation, so I think you should come back tomorrow.
Вообще-то, я знаю, что Джессика отправила тебя в отпуск, чтобы разрядить обстановку. По-моему, ты должен завтра вернуться на работу.
Look, you're really sweet, but you should know I have a boyfriend... so...
Слушай, ты очень милый, но тебе следует знать, что у меня есть парень... Так что...
Yeah, you should know before you train me that there's never a time I'm not sweating, so it could be hard to gauge my effort level.
До того, как ты начнешь тренировать меня, ты должен знать, я всегда потею, так что тебе сложно будет следить за моим старанием.
But, I thought you should know...
Я подумал, тебе нужно знать...
I wanted to let you know that your son Kevin should be getting a C.T. scan soon.
Хотела вам сообщить, что ваш сын Кевин скоро поедет на КТ.
I mean, you of all people should know that.
Я имею в виду, ты-то из всех людей должна это знать.
My name is Brian Finch and the first thing you should know about me is I didn't do anything wrong.
Меня зовут Брайан Финч, и первое, что вам стоит обо мне знать – я не сделал ничего плохого.
Well, you know what? I was thinking that maybe I should come out to the house for a little while.
Знаешь, я тут подумал, может мне стоит остаться у вас ненадолго.
Okay. You know what I think we should do, guys?
Думаю, я знаю, что нам нужно сделать.
I don't know if we should be having another kid if we're hiding from the ones we already have.
Стоит ли заводить ещё одного, если мы прячемся от имеющихся.
I literally don't know whether I should laugh or cry right now.
Я не понимаю, стоит ли мне смеяться или плакать прямо сейчас.
You know what? I should fill in some gaps.
Знаете что, я должен восполнить некоторые пробелы.
How the hell should I know?
Откуда мне знать?
James, I know that you feel like you're juggling a lot right now, which, believe me, I completely understand how that feels, but maybe, right now, we should just focus on work.
Джеймс, я знаю, что тебе сейчас хочется поговорить, и, поверь мне, я тебя понимаю, но может быть сейчас нам следует сосредоточиться на работе.
I should probably let all of my Facebook friends know.
Пожалуй, мне следует оповестить об этом моих друзей на Фейсбуке.
I can't tell you exactly how I got it, but I do think you should know what's inside.
Не могу рассказать, как я их достал, но думаю, ты должна знать, что там внутри.
You know, I train here at night. You should spar with me tonight.
Я сегодня тренируюсь здесь ночью.
You know what I want to say, what I should say... is thank you.
Я знаю, что хочу сказать, что должен сказать... спасибо!
Look, I don't know that much about you, and whatever you know about me probably isn't that good, so now that we're living together, I thought maybe we should get to know one another a little better.
Я очень мало знаю о тебе, а ты, наверняка, знаешь обо мне только плохое, но раз сейчас мы живем вместе, думаю, нам стоит узнать друг друга немного лучше.
Uh... You know, I should probably just get back to my dad's work.
А знаешь, мне, наверное, стоит вернуться к папе на работу.
You should know that I've called our obstetrician.
Вы должны знать, я позвонил нашему гинекологу.
And I know you love it, so I wanted to try it, but you should know this :
И знаю, что ты их любишь, поэтому хотела попробовать, но просто запомни :
Well, it doesn't need both of us to go, so I know the building better- - I should go.
Нет необходимости идти нам обеим, а так как я лучше знаю здание- - я и пойду.
I know I should have told you sooner.
Надо было сказать тебе раньше.
I know this might be an odd thing to say, given your father's situation, but you should be proud of him.
Знаю, это может показаться странным, учитывая, кто ваш отец, но вы должны им гордиться.
And you should know that it was I who played the most significant part in that early rebel mission.
И, да будет тебе известно, что именно я играл наиболее значимую роль в той самой операции повстанцев.
I should let you know that he expressed interest in asking you out.
Мне следует уведомить тебя, что он хочет пригласить тебя на свидание.
Oh, and, Dr. Bell, you should know this is the second time I've heard his name today.
Доктор Белл, вы должны знать, я уже второй раз за сегодня слышу его имя.
Okay, I know I should've known he was gay a long time ago.
Ладно, я давным-давно должна была заметить, что он гей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]