I stay Çeviri Rusça
24,031 parallel translation
She still goes to work and I stay retired.
Она всё ещё работает, а я всё ещё на пенсии.
He said that if I stay on track, I'll be in Evanston in the fall.
Он сказал, что если я не сойду с пути, осенью я уже буду в Эванстоне.
I stay clear of disasters.
Я держусь подальше от катастроф.
What if I stay and look after Priscilla?
- А что если я останусь и пригляжу за Присциллой?
I can't stay here.
Мне надо туда.
I hope for as long as we stay together, that I always remain someone that you want to hollah at.
кто может тебя восхищать.
I told her to stay away from Brandon and that I would call his father.
Я сказала ей держаться подальше от Брендона, и сказала, что позвоню его отцу.
Those of you who just arrived, I don't think you can stay with us.
Те, кто только что пришёл, не думаю, что вы можете остаться с нами.
No, I don't want to stay.
Нет, я не хочу оставаться.
I can't stay.
Я не могу остаться.
I'm hoping you can help me convince the others to let us stay.
Я надеюсь, ты поможешь мне убедить остальных позволить нам остаться.
I can't stay here forever.
Я не могу остаться здесь навсегда.
Anderson, Hague, I want you to stay here and help them torch the food, keep them calm and reassured.
Андерсон, Хейк, хочу чтобы вы остались здесь и помогли им сжечь еду. Подбодрите их и успокойте.
So all I have to do is, like, stay here?
То есть, все, что я должен делать, это, типа, оставаться здесь?
Okay, fine. I'll stay here.
Ладно, я остаюсь здесь.
They can all go see and I'll stay here with Arnold, in trouble, again.
Они все могут пойти и посмотреть, а я остаюсь с Арнольдом, в беде, снова.
Well, I suggested that he stay home.
Это я посоветовал ему остаться дома.
I'd like to stay and stand guard.
Я бы хотел остаться, понаблюдать за тобой.
I'll take the codes back. You stay with Peña, okay?
Я отвезу коды, ты оставайся с Пеньей, ладно?
I will not stay quiet when... when I see you... betraying my son!
Я не буду молчать когда ты... когда ты... предаешь моего сына!
I didn't know if you wanted to stay in or go out, so I...
Я не знал, хочешь ли ты остаться или прогуляться, и я...
Oh, I can't stay mad at you.
В моем возрасте я вообще ни на кого ничего не могу.
At my age, I can't stay anything at anybody.
Хотя, знаешь, что?
I, uh... I can't get the stake to stay in the ground.
Не могу вбить кол в землю.
Now that I see how silly I've been, I want you to stay.
Сейчас я понимаю, какой же я глупый и хочу, чтобы ты осталась.
I'll stay here, keep an eye on things.
Я останусь здесь, пригляжу за всем.
Stay low. I'll put down cover fire.
Оставаться на земле.
I want you to get out and this time, I want you to stay the hell out of my life, okay?
Хочу чтобы ты ушел, и в этот раз держался от меня подальше.
I'm deep in the deejay world protecting American freedoms, and I'm gonna stay there until someone defeats me.
Я диджей под прикрытием, я защищаю американские свободы, и я продолжу это делать, пока выигрываю батлы.
I told you to stay sharp, kid.
Я говорил тебе быть на чеку, крошка.
Well, I always told you to stay sharp, kid.
Я же всегда говорил тебе быть на чеку, крошка.
You know that I can't stay, right?
Ты же понимаешь : я не могу остаться?
I told you to stay out of it.
Я говорил тебе держаться подальше.
Oh, dude, I got to stay out here.
Приятель, я останусь здесь.
I told her she could stay with us for a few days, since you and Lucas are moving out, anyways.
Я сказала ей, что она может остаться у нас на несколько дней, раз уж вы с Лукасом переезжаете.
I can stay with you, Sandy?
Я могу остаться у тебя, Сэнди?
I still need this shit to stay sober.
Мне всё ещё это нужно, чтобы быть трезвым.
I'm bringing her to stay at the house till a room opens up at assisted living.
Она поживёт у нас пока не будет свободной койки в доме престарелых.
That's why I tried to stay away.
Поэтому я пытался уйти.
I want to stay here, with Priscilla.
- Я хочу остаться тут.
Look, I think maybe it's a good idea if you came to stay with me.
Думаю, тебе лучше пожить у меня.
Jacket team, go. I'll stay here.
"Куртки", вперёд.
I told you to stay down!
Я же приказал не высовываться!
I'll go with Farah, you stay and talk to Amanda.
Мы с Фарой поедем, а ты останься поговорить с Амандой.
I've been going to meetings and I'm trying to stay sober.
Я хожу на собрания и больше не пью.
Well, I can stay here in case he shows up.
Я могу остаться здесь, на случай если он появится.
I-I can't stay here.
Я не могу здесь оставаться.
I had to stay in that pool for days waiting for you all to come.
Я должна была остаться в этом бассейне на несколько дней, ожидая, когда вы все придете.
I tried to, um, stay clean for about six months after that.
Я пытался... завязать, где-то полгода ничего не принимал.
I'll probably have to stay here, Liam.
А я, наверное, останусь, Лиам.
You stay there for the shift. I can pick her up.
Нет-нет, ты оставайся, я сам ее заберу.
i stayed 32
i stay here 20
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
i stay here 20
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260