Stay safe Çeviri Rusça
480 parallel translation
Stay safe!
Спасайся!
I want to make a proposition. Strictly on a friendly basis. 30,000 a month and you stay safe with me.
Мои условия - 30 тысяч франков в месяц и ты остаёшься управляющим.
Stay safe.
И хранит.
Stay safe, clover.
Хранись тут, клевер.
She's gonna stay safe.
И она будет в безопасности.
Stay safe, Santa.
Санта, будь осторожен.
Stay safe.
Берегите себя.
in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw faith their bodies shall become ash and they will become the air itself until once more
Я молился, чтобы в моё отсутствие, с моей возлюбленной ничего не случилось. Через горизонтали и вертикали мы несём веру. Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.
Stay safe, stay dry, and let's all pray for sunshine again.
Оставайтесь в безопасном и сухом месте и молитесь, чтобы наконец вышло солнце
I don't think it's safe for you to stay out here.
Я правда не думаю что здесь безопасно.
I think that maybe your mum told you you could only stay in the play street where it's safe.
Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.
After this disturbance it is not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
Мадмуазель, после этих беспорядков для Ласло небезопасно оставаться в городе.
WE'RE SAFE, GEORGE, SAFE AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Мы в безопасности, Джордж, пока остаемся вместе.
To be safe, we'd have to stay under six miles an hour. Okay.
Это волнообразная поверхность, чтобы было безопасно, нельзя ехать быстрее, ну не знаю, шести миль, как сейчас.
- This place looks pretty safe, why can't we stay here?
Это место выглядит безопасным. Почему мы не можем остаться здесь?
They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here.
Они повторяют что мы будем в безопасности и комфорте, если останемся.
We're safe as long as we stay away from the river's edge.
Нам лучше держаться подальше от реки.
Stay still, and you'll be safe.
Не шевелитесь. Слишком поздно.
NARRATOR : The old bear's first concern was for her cubs. a safe hiding place and a warning to stay put.
старая медведица впервые забеспокоилась за своих детенышей. откуда доносится весь этот шум. не слушая наставления сестры.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes,... all the doors lock and the police gets a signal.
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует все двери магазина и посылает сигнал в полицию.
They'll have to stay here, but they'll be safe.
Им придется остаться здесь, но они будут в безопасности.
We'll pick up those triffid guns and find somewhere safe to stay, all right?
Мы возьмем эти ружья и найдем безопасное место, хорошо?
We'll be safe if we stay together.
Мы будем в безопасности, если останемся вместе.
It's not safe to stay here.
Здесь оставаться небезопасно.
So we play it safe and stay together.
Мы сохраняем семью...
Just to be safe, stay in our quarters until it's solved.
На всякий случай я хочу, чтобы ты не выходил из нашей каюты, пока проблема не будет решена.
Don't load me down with teenage fantasies about making the world safe... while I stay home and bake.
Не грузи меня подросковыми фантазиями о спасении мира, пока я сижу дома и пеку пироги.
- lf we stay here, we might be safe.
Если мы останемся здесь, возможно, мы спасемся.
We are Arabs. We have our traditions. If a girl wants to study, she should stay with her parents until she marries, so her honor is safe.
ћы - арабы, у нас свои традиции. ≈ сли девушка хочет учитьс €, она должна оставатьс € у родителей, пока не выйдет замуж. " огда ее честь в безопасности.
You chose to stay here safe, comfortable, secure.
Ты решил остаться здесь - в безопасности, комфорте и спокойствии.
You had better stay at home, where it's safe.
Лучше бы ты оставался дома. Там безопаснее.
# You're safe now and safe may you stay #
И в безопасности ты будешь, пока молиться буду так :
All I know is, I'm only safe if I stay awake.
Точно знаю, что я жива, пока не сплю.
Stay here where it's safe.
Оставайтесь здесь, в безопасности.
Stay close to me and you'll be safe.
Держись поближе ко мне, и ты будешь в безопасности.
Once we get inside, you find a safe place to hide and stay there.
Когда мы проникнем внутрь, найди безопасное место и спрячься.
- We'll stay up here for a little while till it's safe.
Побежали!
Malloy should stay locked in my cell. Just to be safe.
- Пусть Мэлой остаётся в моей камере, на всякий случай.
We can't stay here. It's not safe.
Здесь оставаться опасно.
Go on, stay back, this is not a safe area!
Давайте, отходите, здесь небезопасно!
- I asked you to stay to make them feel safe.
Я просил лично тебя остаться, обеспечить их безопасность.
- Stay put, it's not safe, blah blah blah.
- Оставайся на месте, это опасно, бла бла бла.
You stay here, you watch after these other kids, make sure they're safe.
Но есть другой путь, узкий, правда, и склон круче, но пройти можно.
Stay out of the projects the next couple of days. - Just to be safe.
Не показывайся там пару ближайших дней... для твоей безопасности.
Can I stay here next to you where it's safe?
КЕЙТ Конечно.
We stay on the wires until this batch of burners goes dead, hoping we have Barksdale but meanwhile, we get a warrant for that safe house and wait on him there.
Остаемся на прослушке, пока эта партия телефонов... не сгинет, в надежде заполучить Барксдейла... а тем временем, выпишем ордер... на этот подпольный штаб и будем ждать его там.
Because we're here now. We're safe, and we're gonna stay.
Поскольку мы сюда приехали, мы в безопасности.
And I'm gonna stay on top of you until I know he's safe.
И я не слезу с вас, пока не узнаю, что он в безопасности.
No, that's baby is not her son. No, but as long as she thinks it is, as long as she believes that Aidan is healthy and safe and alive... Chances are he'll stay that way.
не ее сын. здоров и находится в безопасности... что с ним все так и будет.
We're all gonna be safe as long as we stay together.
Мы все будем в безопасности, если будем держаться вместе.
Get the girls indoors and stay indoors until you know it's safe.
Не выпускай детей из дома, пока не узнаешь, что все закончилось.
safe 703
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety in numbers 20
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
stay strong 139
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
stay strong 139
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay in school 26
stay together 118
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay in touch 40
stay in school 26
stay together 118
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260