Stay tuned Çeviri Rusça
212 parallel translation
For further reports, stay tuned to the station to which you're listening.
Оставайтесь с нами, и вы услышите подробные репортажи.
Stay tuned...
Оставайтесь с нами.
Ladies and gentlemen, please stay tuned to this station.
Дамы и господа, пожалуйста, следите за новостями на этой станции.
Stay tuned to 640 or 1240...
Оставайтесь на волне 640 или 1240 Кгц.
Stay tuned to this channel.
Не переключайтесь.
Stay tuned, racing fans.
Оставайтесь с нами, фанаты гонок.
Stay tuned to find out how you can help Mr. President preserve our way of life...
Вечером, в 19 часов. Вы узнаете как можно помочь мистеру президенту защитить нашу страну.
Stay tuned!
Найдут ли они счастье? " По четвергам в любом киоске.
Two young lovers are puffing their lives on the line and are defying the World in their bid for togetherness. So stay tuned to Ten-Q.
Где-то там, в пустыне, два любящих человека ставят на кон свои жизни и бросают вызов всему миру ради того, чтобы быть вместе.
'Stay tuned after this message for Zara's closing feature'on The Warrior of the Centare.'
- етоиласте 3 дойиласиес. ажоу евы тгм думалг ма летайимы амтийеилема, евы йаи тгм думалг ма жеяы тоус амхяыпоус сас.
Stay tuned, boppers.
Оставайтесь на связи, шпана.
Stay tuned.
Оставайтесь на связи.
Stay tuned.
Оставайтесь.
Stay tuned,'cause Monday's when Night Talk begins national syndication, allowing the good folks of Dallas to have verbal intercourse... with the rest of the U.S.A.
Настраивайтесь на нас в понедельник - в день, когда "Ночная Беседа" станет собственностью национального синдиката, Это позволит хорошим ребятам из Далласа общаться... со всеми Соединенными Штатами.
We have a special report, please stay tuned.
У нас есть специальное сообщение, пожалуйста выслушайте.
- Stay tuned for weather. - I'm late.
Я опаздываю, Лори.
Stay tuned to this station... for further developments as they break.
[Ведущий ] Оставайтесь на нашей радио волне... и мы сообщим вам дальнейшие новости. [ Вопит]
Now stay tuned for six hours of exciting football action.
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть 6 часов футбольных событий.
Now stay tuned for professional wrestling live... from the Springfield Grapplarium.
Мы начинаем прямую трансляию матча по рестлингу со Спрингфилдской арены.
After the game, stay tuned for a special American Maniacs on WATCH.
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки".
But we hope you'll continue to stay tuned to WKEE to hear the very best songwriters showcased such as Denise Waverly whose life is every bit as inspiring as her work.
- Мы надеемся что вы остаетесь на нашей волне. - Мама. в нашей передаче наилучшие авторы песен, такие как Дениз Уэверли... чьей жизнью вдохновлен каждый бит ее работы... потрясающие песни.
Stay tuned for our special report.
Оставайтесь с нами.
Stay tuned.
Время покажет.
Next up, stay tuned for our special investigative report...
Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
Stay tuned for more Tales of Interest!
Не переключайтесь, и вы увидите другие... Истории Тайных Желаний!
Stay tuned fora behind-the-scenes look at Wormhole X-treme!
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть, как снималась "Червоточина Экстим".
Stay tuned, won't you?
Оставайтесь на линии.
Stay tuned for more Tales of Interest.
Не переключайтесь! Cмотрите другие Истории Тайных Желаний!
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Man : [On TV] BE SURE AND STAY TUNED TO OUR...
Не переключайтесь, и мы...
Stay tuned for more Christmas classics with me, Hot Donna.
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
And on a program note, be sure to stay tuned for the live death row execution of Floyd Ray Hubbard.
И завершая программу : не забудьте настроиться на наш канал, чтобы не пропустить прямую трансляцию казни Флойда Рэя Хаббарда.
Please stay tuned.
Оставайтесь с нами.
Stay tuned.
Оставайся.
Stay tuned- - Did he just turn on the TV?
Он что, включил телевизор? Ему надо подумать.
Stay tuned for scenes from the nextTwo and a Half Men.
Не переключайтесь, смотрите анонс следующей серии.
So stay tuned because we've got all this and more coming up in the next hour.
Оставайтесь с нами - следующий час обещает быть очень интересным.
Stay tuned for more of the comedy marathon following these messages.
Не переключайтесь, марафон продолжится после рекламы.
Stay tuned for this and more.
Оставайтесь с нами и вы узнаете больше,
Well, stay tuned.
Ну, оставайся со мной.
We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds.
Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела.
Stay tuned!
Торги скоро.
Stay tuned.
Оставайся на месте.
Stay tuned.
- Скоро узнаю.
( Camp voice ) You're watching television. Stay tuned!
Вы смотрите телевидение, оставайтесь с нами.
Stay tuned for the... shocking derails.
Оставайтесь с нами, чтобы узнать... шокирующие поездробности.
Stay tuned for the full...
Оставайтесь с нами, что узнать эту... сенсацию.
stay tuned to wdwc for further bulletin for those who just tuned in we repeat our previous bulletin dunwich police authority has declared a state of emergency effective immediately within the dunwich county all citizens... stop... sandra...?
Мы повторяем, не паникуйте и оставайтесь в своих домах, настроившись на "Дабл Ю Ди Дабл Ю Си" Для тех, кто только что настроился повторяем прошлое сообщение : Полиция Данвича объявляет о чрезвычайном положении
- Stay tuned.
- Будь на чеку.
That's the news for now, Stay tuned... I mean, I think everybody understands the concept of trusting instincts.
Это все новости на сегодня. Отель "Ритз-Карлтон" Сан Франциско
Stay tuned!
Не переключайте канал!
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay put 320
stay away from my family 22
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay put 320
stay away from my family 22