English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is that a joke

Is that a joke Çeviri Rusça

293 parallel translation
Is that a joke?
Ты мерзавец! Это что, шутка?
Is that a joke?
Это шутка? Ха...
Is that a joke?
Это что, шутка?
Is that a joke?
Это шутка?
- Is that a joke from last night?
- Разве это шутка из прошлой ночи?
is that a joke?
Это шутка?
- Hey, is that a joke about Houdini?
- Эй, насчет Гудини это шутка?
- Is that a joke?
- Это что, шутка?
Is that a joke at my expense?
Камешек в мой огород?
Is that a joke?
Это шутка такая?
Is that a joke?
Это что шутка?
Sir, it may be that for this trip is only a matter of joke.
Для вас, пожалуй, эта поездка всего лишь тема для шуток.
- Hey you, stop with that... take it easy... come one... this is not a joke...
- Эй, вы! Перестаньте! - Успокойтесь!
A feeling that some sort of macabre joke is being played on us.
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
- Is that an offer or a joke?
- Это предложение или шутка?
That's the kind of joke made by a man who is trying to hide his feelings.
Это шутка человека, старающегося скрыть свои истинные чувства.
Seriously, Curro, is it a joke that of Carlos?
Курро, серьезно, это шутка была насчет Карлоса?
What kind of a joke is that?
Что это еще за шуточки?
Why can't any of you understand that this is nothing but a joke.
Он мог бы нас предупредить. - Я пойду за ним. - Нет, ты останешься здесь.
Is it the old Groucho Marx joke... that I don't want to belong to any club that would have me for a member?
Это старая шутка Граучо Маркса... что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
That is a joke, right?
Хорошо.
Is that your idea of a joke?
- Что за шутки, Хмырь?
Is this some sort of a joke? - You didn't like that?
- Не понравилось?
Is that your idea of a joke?
Вы считаете, что это смешная шутка?
- Is that a joke?
Она.
That letter is a joke.
Это письмо - глупая шутка.
And this is an exact reproduction... of this pistol, that a friend found in New York... and he brought it back as a joke.
А это - точная копия пистолета, которую друг нашел в Нью-Йорке. И привез мне ради шутки...
Tamar, the file they gave me is a joke, there aren't two facts that fit.
Тамар, дело, которое мне поручили, курам на смех. В нём нет соответствия даже между парой фактов.
is that meant to be a joke?
Это, по-вашему, шутка?
That is a joke.
- Это шутка.
And frankly, in Memphis we think that other sauce is kind of a joke.
И если честно, в Мемфисе мы считаем, что тот другой соус - просто чья-то шутка.
If that is a joke, I am not amused.
Если это шутка, мне не смешно.
But that's- - Is this a joke or what?
Но это... - Ты чего, так прикалываешься?
That is a... joke, right?
Это ведь... эээ... шутка, да?
Our border policy is a joke, so is anybody surprised... that south of the border they're laughing at us?
Наша пограничная служба - это просто шутка, так что... не удивительно, что южные иммигранты смеются на нами?
That disguise is a fucking joke.
Эта маскировка - просто чья-то хренова шуточка.
That story about the pilot is a joke, right?
Эта история о пилоте - шутка, так ведь?
is that some kind of a joke?
Это что, шутка?
Is that supposed to be a joke?
Шутить изволите?
It's just that my hair is huge and this dress is a joke.
Просто у меня огромная причёска и идиотское платье.
That is a joke. I get it.
Это шутка. Я ее понимаю.
What kind of a joke is that?
Это ещё что за шутки? Выиграла.
- What's that mean? The place is a joke.
Они сюда не пение твое приходят смотреть.
What's that, is that a joke?
- Что это, Санчо?
Is that a joke?
Шутишь?
I don't get it. Is that a joke?
– Не понял.
What a joke that is.
Смешно, правда?
Well, that's like asking why a joke is funny.
А в чем разница, между хорошим анекдотом и плохим?
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some sort of bowl or cup or other sports dish?
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ... словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку.
Is that Claire's idea of a joke?
Это Клэр так пошутила?
Maybe this is a joke to you, but my parents died that day.
Может быть для вас это шутка, но мои родители умерли в тот день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]