Is that a Çeviri Rusça
60,763 parallel translation
- Fuckin'media. What's offensive is that a photograph of two idiots wearing hijabs automatically gets labelled as terrorism.
- ( абудлла ) Оскорбительно, что двух дур в хиджабах автоматически клеймят террористками.
What they will say is that a body, believed to be that of a young white female, has been discovered in nearby woodland...
Но они говорят, что это труп молодой белой женщины, обнаружен в близлежащей лесополосе... "
- How is that a screwdriver?
— В каком смысле отвёртка?
Is that a "no" or are you against tattoos?
Это значит "нет" или ты против тату?
I'm sorry, but is that a Swiss accent?
- Прошу прощения. У вас швейцарский акцент?
Is that a question?
Это вопрос? Ладно...
Is that a prop?
Это реквизит?
Oh, that is not the conduct we expect of a scholar.
Такого поведения от учителя мы не ожидали
I'm not entirely sure what that is - - but presumably you just need a hammer.
Не совсем уверен, что это, но нам нужен молоток
Clutterbuck, is that box big enough to fit a boy in?
Клаттербак, в этот ящик поместИтся мальчишка?
Thanks for playing a part in young Stephen's recovery, and that part is just to be tolerant of his challenges and limitations.
Спасибо, что участвуете в его восстановлении в данный момент от вас требуется понимание его проблем и ограничений.
Seeing it out there in the world, it reassures me and reminds me that there is a order to things in the world, and I have my part in that.
То, что она есть в библиотеках и магазинах разных стран напоминает мне что в мире есть свой порядок и я к нему причастен
Some reports indicate that there is a political and violent uprising taking place within the prison. But News 4 has found exclusive online footage that tells quite a different story.
По некоторым сообщениям в тюрьме поднялось жестокое политическое восстание, однако "Ньюс Фо" обнаружили эксклюзивное видео совершенно иного содержания ".
Our fight is with a system that don't give a damn about poor people and brown people and poor brown people.
Мы боремся с системой, которой плевать на бедных, и цветных, и бедных цветных.
I think they're gonna try and prove that Tommy is Ghost so they can make this whole thing a RICO.
Думаю, они попытаются доказать, что Томми - это Призрак, и впаять вам организованную преступность.
Even if all you could say is that James wasn't home the night Agent Knox was killed, a jury would take that very seriously.
Даже если ты просто скажешь, что Джеймса не было дома в ночь убийства, присяжные воспримут это серьезно.
I have a piece of evidence that suggests Greg wasn't killed because he was the mole, but it is inadmissible.
- У меня есть улика, доказывающая, что Грег был убит не за предательство, но суд ее не примет.
Your Honor, I'd like to play city traffic camera footage that is evidence of a traffic stop between my client and Agent Knox from the day he was killed.
- Ваша честь, я хочу поставить всем запись с городской камеры наблюдения, которая показывает, что моего клиента остановил на дороге агент Нокс в день, когда его убили.
Wait a minute. Wait, what is that? What's on the table?
Что это там на столе?
- That is not a...
— Полсекунды даже.
Is it not also true that you have been posing as a loyal Lucy-ist, all the while fraternizing and conspiring with the enemy secretly?
А также, что изображая преданного Люсииста, вы состояли в тайном заговоре с врагом?
And is it not also true, Mr. Greenberg, that you are in fact a parent-loving pinko - and a traitor? - Okay, fine!
И правда ли, мистер Гринберг, что на самом деле вы пособник родительской хунты и предатель?
Yeah, uh, is there, like, a string that comes down, or...?
Да. Там верёвочка или как туда...
Oh, that is such a blessing.
Какое это счастье! Как они?
- That's eight in a row? - Mm-hmm. What is going on, man?
Восемь раз подряд?
She's got a new job, which is... that's a good thing ; it's a good thing.
У неё новая работа. И это хорошо, хорошо.
Sources close to the enquiry have told us that that man is Stephen Bates, a resident of Polesford.
Источник, близкий к расследованию, рассказал нам, что этот человек - Стивен Бэйтс, житель Поулсфорда.
I've had him inside me, and that is not a man that hurts young girls.
Он был внутри меня, и это не тот человек, который обижает маленьких девочек.
That's not a crime, is it?
Но ведь это не преступление.
That place is a dog-walkers'heaven morning, noon and night, so why did it take till yesterday for one of them to find her?
Это место - рай для выгула собак утром, днём и ночью, так почему до вчерашнего дня никто не нашёл труп?
You're charged with the offence of murder, and that on a day between the 16th day of March and the 7th day of April 2016, you murdered Abigail Toms, which is contrary to common law.
Вам предъявляется обвинение в убийстве. Что в промежутке между 16-м марта и 7-м апреля 2016 года вы убили Эбигейл Томс, что противоречит закону.
Yes, to talk to you about the baby, but also to say that, if it is mine... and I reckon there's a pretty high chance it is, don't you...? that I want to be a part of its life.
Да, поговорить с тобой о ребёнке, и сказать тебе, что если он мой... а я так понимаю, есть большая вероятность этого то я хочу быть частью его жизни.
And how often do you find out that one of your best friends is having a... cause for a celebration?
И как часто узнаёшь, что у одного из твоих лучших друзей есть... повод для торжества.
That is a robot.
Вот это робот.
That is not a disappointing robot.
И совсем не никудышный.
That place is a living deathtrap, we can't just leave it with its mouth wide open.
Там смертельная ловушка, её нельзя так оставлять.
I mean, blow something up, get into trouble, that is a standard sequence.
Взорвал – нажил проблем. Обычный результат.
Some people say he should have wished for an infinite series of wishes, but if your city proves anything, it is that granting all your wishes is not a good idea.
Кто-то считает, что ему стоило пожелать бесконечных желаний, но если ваш город что и доказывает, то лишь то, что исполнение всех желаний – идея плохая.
Firstly, I don't know which one my room is, and, secondly, that's weird and I want to make a good impression.
Во-первых, я не знаю, какая из комнат моя, и во-вторых, это будет странно, а я хочу произвести впечатление.
No, that is not how a university works.
Нет, в университете так не заведено.
That a woman could possibly understand that the curl of the electric field is equal to the negative time derivative of the magnetic field?
Что женщина способна понять : вихрь электрического поля равен отрицательной транзитИвности магнитного поля.
And it is my job to ensure that any individual coming to our shores does not pose a threat.
И моя работа - убедиться, что никто из гостей нашей земли не является угрозой.
We feel the same way, But that is not a battle we can win by bombing.
Наши чувства сходны, но это не та битва, которую мы можем выиграть бомбардировками.
But there is a supply train leaving tomorrow. That goes to poland.
Но есть товарный поезд, отправляющийся завтра, который идёт в Польшу.
That is, I don't have a radio.
Дело в том, что у меня нет радио.
We think that operation marigold is a new, bigger oil refinery. In poland capable of pushing oil production. Through the roof and guaranteeing a nazi victory.
Мы думаем, что Операция "Мэриголд" это новый, крупнейший нефтяной завод в Польше, способный увеличить производство нефти в рекордный срок и обеспечить нацистам победу.
Well, everyone believes that light is a wave, yes?
Что ж, все полагают, что свет - это волна, так?
Well, I can prove that when a light ray is propagated from any point, it consists of a finite number of energy quanta which can be produced and absorbed only as complete units.
Я могу доказать, что луч света, распространяющийся из любой точки, состоит из некоего числа квантов энергии, которая может быть получена и поглощена лишь как одно целое.
This is nothing that a bit of Tabacum and lavender oil won't fix.
Ничего такого, с чем бы не справился Табакум и масло лаванды.
That grit? - Yes, there is a grit to it.
Определённо, горчинка.
I wanted to inform you that there is a post open for a Professor of Theoretical Physics at Karl-Ferdinand University in Prague.
Хотел сообщить, что в университете Карла-Фердинанда в Праге открыта вакансия профессора теоретической физики.
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that all you've got 42
is that all 744
is that all of it 17
is that a problem 324
is that all right with you 34
is that all there is 18
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that all you've got 42
is that all 744
is that all of it 17
is that a problem 324
is that all right with you 34