English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is that your wife

Is that your wife Çeviri Rusça

374 parallel translation
Is that your wife's name, "Christine"?
- Вашу жену зовут Кристин?
Is that your wife?
Твоя жена?
Is that your wife?
Это твоя жена?
Is that your wife? Yeah.
- Это твоя жена?
Is that your wife?
Это ваша жена?
Is that your wife?
¬ аша жена?
Is that your wife? - Get out of here.
- Пошёл вон отсюда.
You see, my wife ̶ That is, your wife ̶ I mean, Hildy ̶
Моя жена, то есть, ваша, в общем, Хильди...
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent.
Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство. Я должен подумать.
My lord... this argues conscience in Your Grace. You say that Edward is your brother's son. So say we too, but not by Edward's wife.
Да, Эдвард - сын брата вашего, но он не от жены законной.
So it is quite normal that you are traveling with your wife.
Совершенно естественно путешествовать с супругой.
That's where your wife is. I need guys like you.
ћне нужны такие парни как вы.
And that's probably where your wife is now. With her mother.
И, скорее всего, там сейчас и находится ваша жена.
I... I didn't mean to suggest that I'm hip-happy. I was implying that your wife is slim-hipped.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Now... we have shown that your story about Mr. Christie giving your wife an abortion is nonsense.
Мы убедились, что ваша история О том, что мистер Кристи сделал аборт вашей жене Это нонсенс.
- Is that the dress size of your wife Mr. Marchi?
- Вы знаете, какой размер носит ваша жена, сеньор Марко?
I'm truly very happy. Happy to see that thanks to my wife your widowhood is not too hard for you
Я очень рад, правда, я очень рад, что благодаря моей жене, вы легче переносите
I suppose the latest thing is to sit back and relax, while Mr Nobody from Nowhere makes love to your wife, is that it?
Кажется, это что-то новенькое - спокойно наблюдать как мистер Никто из Ниоткуда ухлёстывает за твоей женой, да?
Is your wife. That would be even better.
Ваша жена, кстати.
Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs.
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами.
He will kill the unborn child, then he will kill your wife, and when he is certain to inherit all that is yours, then, Mr Thorn, he will kill you.
А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Better than that, your wife is an angel of mercy.
Могло быть и хуже, но ваша жена просто ангел милосердия.
Well if my food is all bad as that, Then you might as well wait and see what your wife will give you.
Посмотрим, что тебе дадут в армии, что твоя жена тебе будет готовить.
That child is your only chance, to get your wife back.
Этот ребёнок - единственный шанс всё восстановить.
Is that blond lady your wife?
Как пoживаете? Этo ваша жена?
Doesn't it bother you that another copper is fuckin'your wife?
Тебя не беспокоит то, что твою жену трахает другой коп?
Mr. Boday... is this the man that shot your wife and your father...
Мистер Бодай, это тот человек, который застрелил вашу жену и отца и который толкнул вас в реку?
Your wife is not in that hotel in Zakopane
Вашей жены нет в отеле.
I've been told that girl is causing your wife great pain.
Мне рассказали, что та девушка причиняет Вашей жене неизгладимую боль.
Something has come to my attention that I think you should be aware of. It is your wife.
¬ поле моего зрени € попало кое-что, о чЄм ¬ ам, думаю, надо знать. ¬ аша жена.
We will contact your commander and see that your wife is returned home.
Мы свяжемся с вашим коммандером и проследим за тем, чтобы ваша жена вернулась на станцию в целости и сохранности.
And what you're saying is that, were we to increase your wife's medication,
А то, что вы говорили насчет повышения дозы лекарств для вашей жены,
Listen... She is not your wife, don't talk to her like that, do you understand?
Послушай-ка, Марко... она тебе не жена, чтобы так с ней разговаривать.
Your wife has sent me a claim that she is pregnant now.
Ваша жена г.Проктор заявила мне, что она беременна.
So if I tell you now that your wife will be safe until she is delivered will you drop this charge?
Итак, если я скажу Вам, что Ваша жена будет в безопасности, пока не разрешится от бремени Вы отзовете свои обвинения?
Making love to your wife like that is.
- НЕПРИСТОЙНО? Заниматься любовью ТАК - да.
The last thing a new girlfriend wants to hear is that you're consoling your ex-wife.
Последнее, что хочет услышать новая подружка это рассказ о том, как ты утешаешь бывшую жену.
To my wife that is not your business
Моей жене... Это тебя не касается.
Is that what you tell your wife?
Так вот что вы говорите своей жене?
That is not your wife.
Это не твоя жена.
Oh, it's just that, ahem... your--your chair is on my wife's coat.
Но, дело в том, что... ножка Вашего стула стоит на пальто моей жены.
Hasting, is it not true that your wife requested that you should leave?
Гастингс, это правда, что Ваша жена попросила Вас уйти?
If you want to play with someone's butt, your wife is there for that.
Если охота кого потискать, вон иди жену свою тискай.
There is, of course, a very real possibility that you may be prosecuted for your part in the assisted suicide of your wife.
Безусловно, существует реальная возможность того, что вас могут привлечь к ответственности за соучастие и помощь в самоубийстве вашей жены.
Is that what you tell your wife, too?
Это ты скажешь своей жене? !
Look, I know it must be hard that your wife is a lesbian but it's wrong.
Слушайте, я понимаю как вам трудно жить с женой лесбиянкой но это неправильно.
Sir, that is your wife.
Это и есть ваша жена, сэр.
And if one is to live in this way it's imperative to appear respectable in the eyes of that world and your wife.
И если он хочет и дальше жить так, он должен выглядеть пристойно в глазах этого мира и вашей жены.
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica?
Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, and that your wife gets to save face.
Серьезно, главное, чтобы твоя дочь вернулась в школу, и чтобы твоей жене не было стыдно перед людьми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]