Is there any Çeviri Rusça
3,933 parallel translation
Is there any chance it won't be found?
Есть шанс, что никто не заметит?
Is there any place else you can eat?
Вы можете поесть в другом месте?
Is there any chance of a proposal?
- Есть основания полагать, что он сделает предложение?
Is there any chance you might like to become a foster mother to this baby?
Может быть вы захотите стать приемной матерью этого ребенка?
- Is there any other mistake in the adoption work?
- Были ли какие-то другие ошибки в деле по усыновлению?
Is there any salsa?
Можно немного соуса?
Okay, is there any Nina gossip out there about, like, my good qualities?
А есть еще какие-нибудь сплетни о Нине, например о моих положительных чертах?
Or is there any way that I could, like...?
Или может есть какой способ, чтобы я... Кэди.
Yeah, I know I'm late with the deposit, but if I drive up there after work, is there any chance that you would still accept it?
Да, я опоздала с задатком, но если я заеду туда после работы, есть ли шанс, что вы его примите?
- Is there any other kind?
- Есть еще какой-то тип?
Is there any other kind? Just give me a minute.
А разве они бывают другими?
Is there anything specific you want me to do with this or any directions?
У вас есть какие-то пожелания, как мне лучше это исполнить, или конкретные указания?
- Is there any oatmeal?
- Хлопья есть?
Is there any chance that Sharktopus swam out to sea, got lost or something?
Есть ли шанс, что Шарктопус плавает в море, потерялся или что-то такое?
It's a normal nice, everyday, meeting-up sort of thing, and I would just like to know, is there any other way you can make this any more surreal than it already is?
Это нормальный хороший, каждый день, встречи-до рода вещи, и я просто хотел бы знать, есть ли другой способ Вы можете сделать это больше сюрреалистическое чем она уже есть?
Excuse me, is there any vacancy?
Простите, может у вас есть свободные места?
- Is there any good news?
- Is there any good news?
Is there any word on Topher?
Что-нибудь известно о Тофере?
Is there any more?
Здесь есть еще?
Is there any evidence that something else could have happened?
Есть ли какие-нибудь доказательства того, что могло произойти что-то ещё?
Is there any way we can make him press charges?
Мы можем как-нибудь заставить его предъявить обвинения?
Um, is there any instructions?
А есть какие-то инструкции?
Great. So is there any chance of us running into your loony aunt dahlia anytime soon?
Так есть ли какой-либо шанс для нас сбежать от вашей полоумной тети Далии в ближайшее время?
Is there any other reason Lina's behavior might be upsetting you this much?
Есть какая-то другая причина, из-за которой тебя могло так расстроить поведение Лины?
Is there any animal in my presence? !
Здесь где-то рядом животное?
Is there any place safe for the Avatar?
Существует ли сохранное место для Аватара?
And is there any reason you think that mr. Darcy Had something to do with her death?
И есть причина, по которой ты думаешь, что мистер Дарси имеет отношение к её убийству?
But is there any?
У нас есть хоть одно?
Is there any way we can take care of this... permanently?
Есть ли способ покончить с этим... раз и навсегда?
Is there any way we could reschedule this for Monday?
Можно это все перенести на понедельник?
Is there any...
- А что?
But it is a huge, dangerous, scary-as-shit mistake to convene your own trial in front of a television audience where there's no due process, no lawyers, no discovery, no rules of procedure, no decisions on admissible evidence, threat of perjury, confrontation of witnesses or any of the things we do...
Но это огромная, опасная и чертовски страшная ошибка – устроить собственный суд перед телезрителями, в котором нет ни процедуры, ни юристов, ни расследования, ни регламента, ни учёта доказательств и ложных показаний, ни очных ставок, ни всего того, что нужно, чтобы...
There's no way that this... any of this... is part of God's plan.
Это точно не... ничто из этого не часть божьего плана.
That's wrong. In any government rule book, there is no mass punishment.
Это неправильно нет массового наказания
What chance is there for any real change when anyone can go back and tweak events in their favour?
Как можно на самом деле все изменить, если любой может отправиться в прошлое и исказить события в свою пользу?
Is there any way to know where that dock is?
А можно как-то узнать что это за док?
The only game that there really is is totally in their favor, and they're never going to let any outsiders occupy their secret with them!
Единственная игра которая есть, идёт полностью им на пользу, они никогда не позволят посторонним разделить с ними их тайну!
I can feel it in my bones, and a little bit down there, okay, and this speech is my ticket to any job with an office and a chair with a lever that makes it go up and down and makes that... [blowing air] Noise.
Я чувствую костями и даже там внизу, да, и эта речь мой билет к любой работе в офисе и стулом, которое рычагом опускается вверх и вниз и делает это с таким... шумом.
Which is why we split it up so there's never more than 12 kilograms in any given building.
Поэтому мы и разделили его на партии меньше 12 килограмм, и храним в разных зданиях.
- The reason there's open space is because you haven't built any walls.
- Вы не построили стены, вот почему здесь открытое пространство.
All I'm asking is whether there are any bandits here.
Я просто спрашиваю, есть ли здесь бандиты.
Is there a diplomatic solution to any of this?
Это можно разрешить дипломатическим путем?
There are always risks, sweetheart, And this time is no different than any other.
Риск есть всегда, милый, так всегда было.
There is no evidence of any attack or other parties...
Нет никаких доказательств нападения или иных сторон...
There are always risks, sweetheart, and this time is no different than any other.
Есть риск. Риск есть всегда, милый, так всегда было.
There were no photos of the Pentagon taken the morning before the hijacking. The debris field of Flight 93 is inconsistent with any non-combat plane crash.
Пентагом не было предоставлено никаких фотографий угона самолёта, а место крушение Рейса 93 противоречит любой авиакатастрофе гражданского судна.
I know this is gonna sound crazy. But do you think there's any way that what I saw could actually be real?
Я знаю, звучит как бред, но как думаешь, могло ли это как-нибудь и правда быть реальным?
Is there somewhere in the store we can go where there aren't any kids?
Тут есть место, где мы можем уединиться, и где нет детей?
If there is any reason at all to pull the plug on this op, do it.
Если существует причина отказаться от операции, откажитесь.
So do you think there is any way you can use just like a little tiny bit of wolf power?
Так ты думаешь, есть какой-то способ чтобы ты мог использовать чуть-чуть силы оборотня?
But since there's only a few weeks till that, I suppose now is as good a time as any.
Но так как до дня рождения всего несколько недель, я думаю, что сейчас как раз подходящее время.
is there anybody there 26
is there anything i can do for you 78
is there anything i can do 222
is there anything i can do to help 82
is there anything you need 35
is there anything else i can do 21
is there anything wrong 31
is there anything i can get you 21
is there any news 33
is there anything 56
is there anything i can do for you 78
is there anything i can do 222
is there anything i can do to help 82
is there anything you need 35
is there anything else i can do 21
is there anything wrong 31
is there anything i can get you 21
is there any news 33
is there anything 56
is there anything else you need 29
is there anything else 252
is there anything you can do 40
is there anyone else 28
is there anything we can do 60
is there anyone there 20
is there anything you want 16
is there any other kind 22
is there any other way 19
is there anything i should know 18
is there anything else 252
is there anything you can do 40
is there anyone else 28
is there anything we can do 60
is there anyone there 20
is there anything you want 16
is there any other kind 22
is there any other way 19
is there anything i should know 18