English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is there something

Is there something Çeviri Rusça

5,144 parallel translation
Is there something else?
- Что-то ещё?
So is there something you'd like to tell us?
Так вы хотите нам что-нибудь сказать?
Is there something you should be telling me?
Хочешь мне что-то рассказать?
Look, Mrs. Edwards, um, is there something going on that I should know about?
Скажите, миссиc Эдвардс, есть ли что-то, о чем я должна знать?
Is there something you're not telling me?
Есть что-то, что ты должна мне сказать?
Is there something I can do for you?
Неужели успели соскучится?
Is there something else?
Что-нибудь еще?
Is there something...
Там что-то...
- Is there something wrong?
— Что-то не так?
Is there something going on with him?
С ним что-то происходит?
Is there something wrong?
Что-то не так?
Is there something you're trying to hide?
Есть что скрывать?
Now, you want to get your ass out, or is there something else you're here to do?
А теперь ты уберёшься или есть ещё что-то, что ты хочешь сделать?
Is there something I'm missing here?
Я чего-то не понимаю?
Is there something you want to ask me, Doc?
Есть что-то, о чём ты хочешь спросить меня, Док?
Is there something getting you down?
Ты из-за чего-то переживаешь?
Is there something I should know?
Ты ничего не хочешь сказать мне?
" Is there something you've dreamed of doing for a long time?
" Есть что-то о чем вы мечтали долгое время?
" Is there something you've dreamed of doing for a long time?
" Вы о чем-нибудь мечтали долгое время?
Is there something that you wanna tell me?
А ты рассказать ничего не хочешь?
Is there something I'm missing here?
Я чего-то тут не знаю?
Is there something the matter with our young patient?
Что-то не так с нашим юным пациентом?
Henry, is there something you haven't told me?
Генри, есть что-нибудь, о чём ты мне не рассказал?
Is there something else going on here?
Здесь еще что-то происходит?
Tommy, is there something you want to tell me?
Томми. Ты ничего не хочешь мне сказать?
Is there something you know that the rest us don't?
Может вы знаете что-то, чего не знают остальные?
Is there something you're unhappy with, Collins?
Вас что-то здесь не устраивает, Коллинз?
Nice knowing you. Is there something wrong with you, rose?
"Приятно было познакомиться?" Что с тобой не так, Роуз?
This fellow, there is something so universal about what he does.
Вот этот парень, есть что-то всеобъемлющее в том, что он совершает.
But there is something else.
Но есть ещё кое-что.
Right, well, leaving JP's housing and love-life situation aside for a moment, there is something we need to show you.
В общем, так, если на минуту отодвинуть его жильё и личную жизнь в сторону, нам нужно кое-что вам продемонстрировать.
There is something, someone, I need access to in the Elysium building.
Есть что-то, или кто-то... мне нужен доступ в Элизиум.
Listen, Diane, there's something to make fun of about everyone... not me... But the secret to pretending to be a nice person is to stop talking before the hurtful part of what you're thinking comes out.
Слушай, Диана, здесь над всеми можно посмеяться, кроме меня, но секрет превращения в милого человека кроется в том, чтобы замолчать прежде, чем ранить, или прежде, чем твои мысли сорвутся с языка.
Is, uh- - is there something wrong with the eggs I've boiled for you?
А что... с яйцами что-то не так?
If money is not what you seek..., surely there is something you want.
Если вам нужны не деньги, уверен, найдётся то, что нужно.
Actually, there is something that needs your attention right now.
На самом деле, есть кое-что, что прямо сейчас требует внимания.
He brought us into Russia. He tricked us into bringing him into this country. There's something specific that he is targeting.
Он заманил нас в Россию, обманом заставил нас привезти его в нашу страну - он нацелился на что-то конкретное.
Please, there is something you need to know.
Пожалуйста, вы должны кое-что знать.
You know, this way, if there's something wrong, then I can research whatever it is, and we could get the best doctors, figure out a plan, prepare ourselves...
Знаешь, таким образом, если что-то не так, я могу проверить что это, и найти самых лучших докторов, придумать план, подготовиться..
There is something else going on, Barry.
Он затеял что-то ещё.
I look, no one is there, but they dropped something off on the porch.
Я выглянула, никого не было, но кое-что подбросили на крыльцо.
I know you feel the angel is in the right, but there is something about him I mistrust.
Я знаю, ты чувствуешь, что ангел прав, но есть в нём что-то, чему я не доверяю.
There is something else.
Есть ещё кое-что.
At least... there is something.
Хотя... есть ещё кое-что.
Actually, there is something.
Вообще-то есть кое-что.
I'm sorry to spring it on you like that, mate, but, uh, now I have it on good authority that something ill-natured is circling you like a pack of wolves, and I'm not just gonna sit there and wait for it to attack.
Прости, что я так на тебя свалился, приятель, но сейчас из достоверного источника я узнал, что что-то злобное кружит вокруг тебя как стая волков, и я не собираюсь сидеть и ждать, пока они нападут.
Come on. There is something deep that you are not telling me, Farah.
Ты кое-что от меня скрываешь, Фара.
What if there is something in it Janne says?
А что, если в словах Янне что-то есть?
We will contact you if there is something you need to know.
Мы свяжемся с Вами, если появится что-то, о чем Вы должны знать.
Whatever it is, there's something going on.
Не знаю что, но что-то здесь неладно.
First... there is something I need to make sure of.
Сначала... мне надо кое в чём убедиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]