Is there something else Çeviri Rusça
396 parallel translation
Why? Is there something else?
А разве есть что-то ещё?
Is there something else you want me to do?
Мне сделать что-нибудь еще?
Is there something else you wish to say?
Вы хотите сказать еще что-то?
Is there something else that you want to tell me in your own words?
Не хочешь сам рассказать что-нибудь?
Is there something else, lass?
Еще что-нибудь, девочка?
Is there something else, then?
Может, тебе нужно другое?
is there something else?
Есть еще что-нибудь?
Is there something else?
Что-нибудь ещё?
Or is there something else?
Или есть что-то ещё?
Is there something else at work here?
Что-нибудь ещё здесь замешано?
Oh! Oh, is there... is there something else?
Что-то ещё?
Is there something else?
Еще что-то?
Is there something else you wanted to talk about?
Ты только об этом хотела поговорить?
- Is there something else?
- Что-нибудь ещё?
So, is there something else troubling you now.
- Что ж, что-то еще вас беспокоит?
There is something else which I know will appeal to you.
Вас заинтересует и еще кое-что.
- ( Miguel ) There is something else.
- Есть еще одно.
And there is something else you have in common :
И еще кое-что общее.
The apartment of my bosses is very luxurious, but if you could see the room they gave me up there, it's something else!
У них шикарная квартира, но если бы вы видели где живу я... Это нечто!
And there is something else you should remember, Mr. Towns.
Только незабудьтеоб этом.
There is a mark inside. Like something else was there.
Внутри есть следы чего-то.
There is something else you have to know.
Вы должны кое-что знать.
The horror of war, the destruction of our ideals is part of it, I know, but there's something else.
Ужасы войны, крушение наших идеалов тоже повинны в этом, но есть что-то ещё.
Well, there is something else I want.
- Ну, есть кое-что ещё, чего я хочу...
Sergio, maybe there is something else?
Сержио, может, обратимся к специалисту?
There's something else, this is my business card.
Это немного другое, моя визитка
There is something else that I have not told you.
Есть кое-что еще, о чем я вам не сказал.
There is something else. - Oh, really?
- Вообще-то есть еще кое-что.
There is something else we could try.
Есть кое-что еще, что мы можем попробовать.
Wait a minute, wait a minute there is something else - my travelbag in the bedroom
Подождите Есть что-то - моя сумка в спальне
Well, having lived there, you see the whole situation, everything that is happening around and these same "criminals" as they call themselves, they say one thing and do something else entirely.
Ну, живя там, видишь всю обстановку, всё, что творится вокруг, и эти же "блатные", как они себя именуют, они говорят одно, а делают совершенно другое.
There is something else.
Есть кое что еще.
And there's something else, Ivan Arnoldovich, be on the lookout, as soon as there is a suitable corpse take it straight from the table, place it into the nutritional fluid and bring it to me.
Да, Иван Арнольдович, повнимательней последите, как только подходящая смерть тотчас со стола - в питательную жидкость и ко мне.
There is something else that I must know? Is that not true?
И я должен что-то ещё узнать... не правда ли?
Yes, no... there is something else
'"Спасатели"
~ Is there something else?
- Что-то ещё?
Is there something else, sir? Yes, there is.
Да.
And there is something else.
Здесь что-то еще.
There is something else Harris
Еще кое-что, Харрис.
the notion with innovative pretensions is that there is no territory, without a vector of exiting the territory ; there is no exiting the territory, that is, deterritorialization, without at the same time an effort of reterritorializing oneself elsewhere, on something else.
Суть понятия, претендующего на новизну, состоит в том, что не существует территории без вектора, направленного на выход, и не существует выхода, то есть детерриториализации, без усилия ре-территориализации какого-то другого места.
Or... perhaps there is something else.
Или... Возможно, есть кое-что еще
And there is something else!
Это ещё не всё.
Yes, but there is something else I don't like very much.
Да. Но здесь мне кое-что не очень нравится :
Is there something else on your mind?
- Что еще на уме?
There is something else behind all this, Your Highness.
За этим стоит что-то еще, Ваше Высочество.
There is something else you should know.
Вы должны знать ещё кое-что.
But there is something I do better than anybody else in the world.
Но есть кое-что, что я делаю лучше всех в мире.
Just a game. So maybe, just maybe, there is something else that's rilin'you.
Может, тебя беспокоит что-то другое?
You know, there is something else.
Да, еще кое-что.
- There is something else.
Пап!
Is it because highwaymen were hanged on a jibbed back there or something else.
Из-за того, что на той виселице казнили грабителей? Или из-за чего?
is there a problem 1009
is there anybody there 26
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there any 28
is there anything you need 35
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anybody there 26
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there any 28
is there anything you need 35
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anything else i can do 21
is there anything wrong 31
is there anything i can get you 21
is there any news 33
is there something wrong with me 23
is there more 34
is there anything 56
is there something 28
is there anything else you need 29
is there anything else 252
is there anything wrong 31
is there anything i can get you 21
is there any news 33
is there something wrong with me 23
is there more 34
is there anything 56
is there something 28
is there anything else you need 29
is there anything else 252