Is this your room Çeviri Rusça
243 parallel translation
Is this your room?
- Это ваша спальня?
- Is this your room?
- Это твоё место?
- Is this your room, soldier?
- Это твоя комната, солдат? - Так точно, сэр.
Is this your room?
Вот черт! Это твоя комната?
This is your room.
Вот ваша комната.
- This, is your room.
- Это твоя комната.
Frankly, I don't know how to tell you this, but we've got to get those letters. Because.. right now, your sister. Is lying dead in a room.
Не знаю, как тебе сказать, но мы должны получить эти письма, потому что сейчас твоя сестра... лежит мертвая.
This room is as cold as ice and your stove's gone out.
В комнате холодно, а печь погасла.
In this castle, is there no place to work but your room?
Неужели в этом замке не нашлось другого места для работы, кроме этой комнаты?
This here is Bick's room. This down here is your room, honey.
Здесь комната Бика, а здесь твоя комната, дорогая.
This is your room.
Твоя комната.
This is your room.
Вот твоя комната.
This is your room, and there's a lovely view of the park.
Вот ваша комната, здесь чудесный вид на парк.
This is your room. And yours is over there, at the bottom right.
Ваша комната здесь, а ваша в углу справа.
- This is your son's room
- Здесь спит адвокат.
This is your mother's room.
Это комната твоей матери.
Go to your room, this is not for children
Иди в свою комнату. Это не для детских ушей.
But if there is no one but your daughter in the room,... i can't solve how this murder committed or this accident happened.
Но если в комнате не было никого кроме вашей дочери.... то мне не объяснить, как произошло это убийство или несчастный случай.
This is your room, Kidlat.
Это твоя комната.
This is your room.
Так вот где твоя спальня.
This is your room, my Lord, the one you had before.
Ваша комната, милорд. Та же что и раньше.
This key resembles your bedroom key. I happen to know it is kept in your mother's room on the mantelpiece, tied with a blue ribbon.
Этот ключ похож на ключ от вашей спальни,... который лежит у вашей матушки на камине.
This is my room, and that's your room.
Это моя комната, а это твоя комната.
This is not your room.
Это не твоя комната.
This is not your room.
Это не твоя комната!
If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't. All you do is sit'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
This is your room.
Это будет ваша комната.
This is your room, right here.
Здесь твоя комната.
Come in? But this is your room, isn't it?
Но это твоя комната?
- This is your favourite transporter room.
- Это ваша любимая комната транспортировки.
This is your room.
Вот эта комната.
Is this your own room?
Это твоя личная комната?
This is your room.
Это твоя комната.
This is your room, in the house where you were born.
Это твоя комната в доме, в котором ты родилась.
Because the freedom that everyone in this room enjoys, is in a very real way in your hands.
Свобода, которую мы так любим, находится в ваших руках.
This is your dressing room?
Это твоя гримёрная?
- Is this gonna be your room?
- Это будет твой номер?
Ladies and gentlemen, this is your Colonel speaking, welcome to P3X989 where i s a palmy... room temperature.
Леди и джентельмены, это говорит ваш полковник. Добро пожаловать на... P3X-989,
From today onwards, this is your room.
Отныне это твоя комната.
I hope this is not too personal, but in your hotel room... do they have one of those little refrigerators?
я надеюсь это не слишком личное, но, насколько я понимаю, у тебя есть номер в отеле, да.. а там есть такой маленький холодильничек?
So, this is your secret room.
Так вот он какой, секретный кабинет.
Is this your living room?
Это твоя гостинная? Поднимайся
If you start your relationship like this, panicking when she leaves a room rushing out to size up the competition which is really what you're doing the whole thing is gonna have this needy overtone that is a road best left untravelled.
Если ты начнешь свои отношения с Джен с того, что станешь паниковать каждый раз, когда она выходит из комнаты, торопиться вступать в конкурентную борьбу, а давай будем откровенны, именно это ты и собираешься сдeлать, у всего этого будет такая натянутая атмосфера, то не стоит начинать их вообще.
"WHASSUP" IS THIS IS NOT A HOTEL ROOM. AND YOU'RE NOT ON YOUR "BLONDE AMBITION" TOUR.
Дело в том, что это тебе не номер в отеле и ты не звезда тура "Блондинка с амбициями".
You wanna bet me your tuition no one in this room is gonna shush me?
Не хотели бы зацепить меня вашими нравоученьями, но думаете кто-то в этой комнате скажет мне шшш?
This is my room, and this is your bed.
Это моя комната, а это - твоя кровать.
And then I'd say'what is this in your ear and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap.
Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать.
- I do? - Your father is still living in this room.
Нет, там живёт твой отец!
The only pitiful thing in this room is your life.
Единственное, что мне кажется здесь жалким это твоя жизнь.
This is your own room.
Камера в твоем распоряжении.
Well, I hope your vault is a little safer than this room.
Ну, я надеюсь ваше хранилище немного более безопасно, чем эта комната.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this for me 51
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this for me 51