Is this yours Çeviri Rusça
1,635 parallel translation
Is this yours?
И это все твое?
- Excuse me. Is this yours?
Простите, это ваши вещи?
Is this yours?
- Он Ваш?
Is this yours?
Он Ваш?
- Is this yours?
- Она ваша?
Excuse me, is this yours?
Извините, это ваше? - Вы уронили
Is this yours?
Это твое?
Is this yours?
- Это твое?
I was gonna tell you this later, but, uh, I really need to see you smile, So when you've gotten your license, this little beauty is all yours.
Я хотел сказать тебе об этом потом, но мне сейчас очень нужно, чтобы ты улыбнулась так что когда получишь права, эта красавица будет твоей.
Well, a young person's mind is so active... yours, zoe's, and i imagine this unsub's, too.
Разум молодого человека так активен... твой, Зои... уверен, что и нашего субъекта тоже.
This is your fault and yours.
Это твоя вина и твоя.
Is this still about that friend of yours that killed himself?
Это все из-за твоего друга-самоубийцы?
If this doesn't work, spleen is all yours.
Если это не поможет, селезёнка в твоём полном распоряжении.
I believe this is yours.
Думаю, это твоё.
Yes, but this is different because - - okay, ma'am, so far, all you have is a kid who's not really yours and who always comes back.
Да, но сейчас все по-другому, потому что... Хорошо, мэм, пока что все, что у вас есть - ребенок, который не ваш и всегда возвращается.
This league is their nba, and they know it's not yours.
Эта лига это их НБА, и они знают, что она не твоя.
This is my Shakespearean nightmare, not yours.
Это мой Шекспировский кошмар, а не твой.
The helicopter better be waiting, because whatever is up with this body of yours, it's changing every minute.
Лучше бы вертолет был уже готов, потому что где бы ни было ваше тело, оно ежеминутно меняется.
Is this yours, too?
Это что?
Here, this money is yours.
Вот, это твои деньги
Is this one of yours?
Ваше окно?
This is yours?
Она твоя?
This league is their nba, and they know it's not yours.
Эта лига - это их НБА, они знают, что она не твоя.
Just... I believe this is yours.
Я думаю, я тебе должен это.
And is this what your wife would have wanted you to do - - take the man who caused all her suffering and yours and the suffering of thousands of others and transform him from a criminal into a victim?
Думаете, этого хотела бы ваша жена? Превратить человека, который причинил столько страданий ей и вам, и тысячам других людей, из преступника в жертву?
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted. yet I trust, there might be on left who can still to strike off yours.
Это не Мистер Аск, а вы являетесь главной причиной этого восстания и источником всех бед, и хотя вы, если пожелаете, можете отрубить головы всем благородным людям королевства, я верю, что останется хоть один, который все же отрубит вашу.
I believe this is yours.
Думаю, это ваше.
Is this little job of yours time-sensitive?
Эта твоя маленькая работа зависит от времени?
You know, this selfless act of yours is touching, but I don't want your money.
Знаешь, твой самоотверженный поступок очень трогателен, но мне не нужны твой деньги.
So I've also prepared a rundown... This is yours... of possible artifacts still in the wild that might be responsible.
Так что я подготовил краткое описание, это твоё... ещё не найденных артефактов, которые могут иметь отношение к этому.
All due respect, this is just as much my case as it is yours.
Со всем уважением, но это больше мое дело, чем ваше.
This is yours.
Вперед с Божьей помощью.
Oh, and this is yours?
Оу, и это твое?
Look, i'll be the first to tell you That this little crusade of yours is not expected.
Послушай, я первый, кто скажет тебе, что этот твой маленький крестовый поход был немного неожиданным.
This is yours?
Твоё?
- This is yours.
- Они твои.
This is yours
Это тебе.
This party is all yours.
Эта вечеринка полностью в твоем распоряжении.
Ah, Mr. David, I believe this is yours.
Мистер Дэвид, я так понимаю, это ваш телефон.
I think this is yours.
Полагаю, это твое.
Develop a thicker skin, and you may come to see That this curse of yours Is truly your greatest gift.
Выработай более толстую кожу, и ты, возможно, увидишь, что это твое проклятье на самом деле - величайший дар.
If you drink it all, this grand is yours.
Если выпьешь до дна, дам тебе это.
This is yours.
Это вам.
We're not calling it this is yours! Ro-a-palooza.
Это и есть твоя.
And I must have yours, that all of this is about principle and about the law.
А мне нужно твое, что все это связано с принципами и законом.
This is yours.
- Это твое.
Is this yours?
Твой?
This sudden claim of yours is difficult to believe. While Venus Gate is an important chemical manufacturer for our country they have not made any announcements regarding actual products. storing them in their corporate facilities.
сложно в него поверить. за последние годы она не выпустила ни одного продукта.
What's wrong with you? That kind of woman is who this older brother of yours met.
А того, что именно такую я и встретил.
This is yours, right? I found it last night, but as you were working, I thought if someone like me came in, it'd be a little awkward.
не ваш кошелёк? потому что было бы немного странно.
Now, just take that finger of yours and point out on this here map where this party is being held, how many is coming and what they brought to play with.
Просто распрями пальцы и покажи на карте, где устраивают вечеринку сколько всего будет гостей и какие прибамбасы они принесут для веселья.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this for me 51
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this for me 51
is this your husband 19