It happens every day Çeviri Rusça
40 parallel translation
It happens every day. Somebody gets fired and...
Каждый день кого-то увольняют.
It happens every day.
Такое происходит ежедневно.
It happens every day since the beginning of human history
Это происходит каждый день с тех пор, как появился человек.
Fifteen-year-old runaways. It happens every day.
Побеги пятнадцатилетних случаются ежедневно.
But it happens every day, doesn't it?
Это ведь каждый день происходит, правда?
I got beaten a few times and now you think it happens every day.
Ну, несколько раз меня били, но ты сейчас думаешь, что так со мной происходит каждый день
It happens every day.
Это происходит каждый день.
- Oh, sweetheart! - It happens every day. It's nothing.
Hичeгo стpaшнoгo, тaкoe слyчaетcя...
Yeah, it happens every day, Dad.
Да, это происходит ежедневно, пап.
Over there it happens every day!
Там... это происходит каждый день!
It's not like it happens every day.
Но ведь это не случается каждый день.
It happens every day, and you know it.
Это происходит каждый день, и ты это знаешь.
It happens every day.
Такое бывает.
It happens every day, but you don't know when.
Он бывает каждый день, но неизвестно когда.
It happens every day with tedious regularity.
Это же каждый день повторяется с занудной регулярностью.
With this, it happens every day.
А благодаря этому - это случается каждый день.
It happens every day.
Такое случается ежедневно.
It happens every day.
Всё в порядке вещей.
It happens every day.
Такое каждый день случается.
You're making this sound like it happens every day.
Ты говоришь так, будто такое происходит каждый день.
Who's moaning? It's not the sort of thing that happens every day.
Я не собираюсь плакать, просто когда слышишь такое...
And so it happens that although the paths of children cross with those of adults in one hundred places every day, they never go in the same direction nor do they even rest on the same foundations.
Как получается, что хотя пути детей пересекаются с путями взрослых в сотне мест каждый день они никогда не идут в одном направлении и даже не покоятся на одном фундаменте.
It happens every day.
Такое случается каждый день.
Look, if you're busy, don't bother, but, you know, it's not something that happens every day.
Послушай, если ты занята, то не волнуйся, но это не то, что случается каждый день.
BOPE always steps in when the regular force just can't cut it - and in Rio, that happens every day.
ПСБ вступает, когда обычная полиция не справляется, а такое в Рио случается каждый день.
Happens every day, doesn't it?
Такое каждый день случается, так ведь?
It's just there's a whole half of my life where this happens every day.
Просто это добрая половина моей жизни, когда такое случалось каждый день.
You can't believe it happens every day.
Ты не поверишь, оно происходит каждый день.
This is not easy, OK, Alex, this job, all that happens all day, every day, all the time is that people want things from you, which is fine, it's a vocation,
Все это не просто, Алекс. Это работа, это все происходит каждый день, весь день. Каждый день, все время все чего-то от тебя хотят.
Everything we do every day is scrutinized, but it's different when it happens in front of you.
Всё, чем мы занимаемся каждый день, - тщательные исследования, но совсем другое дело, когда ты становишься объектом.
More happens every day, and it happens at a faster speed with greater fanfare and more colors.
Каждый день происходит множество событий, жизнь пролетает быстрее, интереснее и ярче.
It happens somewhere every day.
Такое где-то каждый день происходит.
They're all gonna pay. Every day, they've pushed me and pushed me, and if it happens again today, it's going to be the last time.
Они все заплатят. то в последний раз.
And everybody's just acting like this is stuff that happens every day, like it's normal.
И все просто ведут себя так, будто это что-то, что происходит ежедневно, будто это нормально.
Until suddenly it happens and you find someone with whom every day is an adventure.
Пока этого не происходит, и ты встречаешь кого-то, с кем каждый день превращается в приключение.
It happens every single day.
Это происходит каждый день.
Well, it happens to us every day.
А по нам вот каждый день.
And when this happens, and when we allow freedom to ring... when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men,
когда все деревни и деревушки станут свободны, во всех городах и штатах, в тот самый день, когда все дети божьи, темнокожие, светлокожие,
it happens sometimes 54
it happens 817
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it happens to all of us 18
it happens all the time 140
it happens to everybody 16
it happens to be where josh lives 16
every day 1374
it happened to me 43
it happens 817
it happens a lot 19
it happens to the best of us 28
it happens to all of us 18
it happens all the time 140
it happens to everybody 16
it happens to be where josh lives 16
every day 1374
it happened to me 43
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happened 362
it happened a long time ago 18
it has begun 40
it has 378
it happened again 60
it happened so fast 92
it happened so quickly 17
it hasn't happened yet 22
it has been a while 26
it happened 362
it happened a long time ago 18
it has begun 40
it has 378
it happened again 60
it happened so fast 92
it happened so quickly 17
it hasn't happened yet 22