English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It should work

It should work Çeviri Rusça

309 parallel translation
Now... luckily we can turn it over, and now it should work.
Сейчас... к счастью мы можем повернуть его, и теперь он должен работать.
Well, it should work, theoretically.
Должно сработать, теоретически.
It should work.
Он должен работать.
Since the kironide's broken down and injected directly into his bloodstream, it should work on him as well as us. Better, in fact, because he's acclimated.
Если начать вводить киронид прямо ему в артерию, эффект будет таким же, как и у нас, и даже лучше, поскольку он уже акклиматизирован.
It should work.
Должно было сработать.
It worked for Hitler and Eva Braun. It should work for you.
Для Гитлера и Евы Браун сработало.
- It should work.
- Он должен развязываться.
It SHOULD work!
ќно ƒќЋ ∆ Ќќ работать!
I think it should work really quite well.
Думаю, что это и в самом деле должно хорошо работать.
It should work.
Должно же работать!
There's no police on Watakano Island, so it should work out all right.
Пошли лучше быстрей пока нет полиции поблизости
It should work, it's hooked up.
Должно работать. Я всё подключил.
It could work. - It should work.
- Может сработать.
Theoretically, sir, it should work.
Теоретически, сэр, это должно сработать.
It should work.
Это должно сработать.
And it should work assuming that Lyta can hold it together.
И это сработает если, конечно, Лите удастся удержать все под контролем.
It should work, but without one of these....
Именно так он и должен поступить, правильно? Конечно, только если...
How was it, Hong Ryeon? The work should be done like this.
работа должна быть сделана.
a s ps a I, it should cost you an hour o painul work, by then we shall have set sail.
Скоро вы сможете развязать друг друга, это займет у вас около часа болезненной работы, но к тому времени мы уже отплывем.
No, sir, I've thought it over, and like you said after your crying out... everyone should work in their own land.
Но Сэр, я думал о том, что вы сказали после того как вы плакали. Каждый дожен работать на своей земле
You, above all people, should respect the work of slaves and wear it proudly.
Ты должна уважать труд рабов и носить вещь с гордостью.
There's no reason why it should not work now.
Я не вижу никаких причин, почему сейчас не должно получиться.
Now, it should begin to work on their nerves in a few minutes.
Через несколько минут он начнет действовать им на нервы.
It can earn its keep on the land, but it should not do the work of a servant.
Он может отрабатывать наши пищу и кров, но он не обязан прислуживать нам.
Well, it is not that work that you should be doing.
Вам не к лицу такая работа.
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
Very good, young people should work It's better than taking to the streets throwing bombs
Молодые должны работать, а не шляться по улицам и бросать бомбы.
It's unfair that a man like that should have power over our work.
Несправедливо, что подобный человек имеет власть над нами.
I was just gonna work on it with you, but if you're comfortable... great. Well, I just think maybe... you should consider whether or not you can deliver a kiss that kills.
Просто, может... один поцелуй может решить все.
I SHOULD LIKE IT BETTER THAN FARM WORK.
Мне это больше по душе, чем работа на ферме.
- You should've told me it didn't work.
- Ты должен был сказать мне, что часы не работают.
If it doesn't work, what should we do?
Если она не заработает, то что нам делать?
But if you hold your thumb above it, then it's a cross, which means it's the shape, so fingers should work.
Но если вы будет держать большие пальцы вот так, тогда это крест, это означает саму форму креста, так что пальцы сработают.
I really think we should work it again.
Я думаю, что надо отработать ещё раз.
- You should have her work on it.
- Она должна подлечить тебе плечо.
Anyway, the reason I called is if we're going to work together - - I think we should get to know one another. It's important.
В любом случае, причина того, что я позвонила - если мы будем работать вместе... думаю, мы должны узнать друг друга.
You should do it, Paul. - I can't take time off work right now.
Я не могу сейчас уйти с работы.
My ileocecal valve is, uh - doesn't work as it should.
Мой илеокальный клапан, он не работает, как следует.
So the way I see it, the question isn't : "Why should you work for the N.S.A.?"
Как я понимаю, вопрос не в том, почему бы тебе не работать на АНБ.
As it should be calm, I thought we might work on some new battle techniques.
Она будет спокойной и мы можем потренировать новую технику боя.
I know we're not qualified for this work, and it could be said that it is beyond the limits of what people like us should be allowed to do.
Я знаю. Нам не хватает квалификации для такой работы, и надо сказать, что это, гм, выходит за пределы того, что людям вроде нас позволено делать.
"ln light of his previous outstanding work, it suggests a problem which should be addressed immediately."
"В свете его предыдущих успехов, – – очевидно, что возникли проблемы которые нужно исправить."
Would you mind if I eat it in my car? Because I think I should go back to work...
Не хочу показаться невежливым, но Вы не против, если я поем в машине?
- If they want to deport us, they should at least work hard for it!
По крайней мере, постараемся! Гениально!
Look, it pains me to say this but I don't think you two guys should ever work together again.
Мне горько говорить это но вам не следует работать вместе.
That's how it should work.
Ну вот.
I think that if you really believe in the relationship you should work at it.
- Если веришь в отношения, надо над ними работать.
- You have to work at love if you want it to last forever. - Who says love should last forever?
Это мучение, если над этим не работать!
If there's any way we could work it out, we should.
Если есть шанс всё наладить, надо попробовать.
Daniel said you should come to make it work?
И Дэниел сказал, что ваше присутствие необходимо?
It should be about these kids playing ball... not the trophy you bring to work.
Это должно быть обучение детей игре... не за награду, ради которой вы работаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]