English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keep it moving

Keep it moving Çeviri Rusça

330 parallel translation
Keep it moving, Grandma.
Заставь ее двигаться, бабуль.
Keep it moving, sonny, don't despair
Продолжай двигаться, сынок, не падай духом.
Right, keep it moving!
Хорошо, двигайтесь!
Come on, keep it moving.
пале, йоумгхеите.
- Keep it moving, company on its way.
- Поторопитесь, у нас скоро появится компания.
Keep it moving. Keep it moving.
Продолжай, продолжай, двигайся.
Keep it moving, keep it moving.
Продолжай, продолжай.
Come on, keep it moving!
Сюда! Давай, не спи.
Keep it moving.
Продолжаем движение.
( Guard ) Keep it moving. Warden, what measures would you take if one of these creatures tried to escape?
Расскажите мне, какие меры вы принимаете здесь в тюрьме Блэквелл Айленд,..
Come on, let's keep it moving.
Двигайтесь, подходите.
Keep it moving there. Now.
Пусть двигается.
- Get the planks outta there! - Keep it moving. Come on!
- Вытаскивайте доски!
The package says to keep it moving.
На пачке написано "помешивать".
Let's keep it moving, let's keep it moving.
Так, ребята, двигаемся, двигаемся.
- Okay, folks, let's keep it moving.
Окей, ребята, не задерживайтесь.
- Keep it moving.
- ѕродолжайте двигатьс €.
Keep it moving.
Двигайте.
Keep it moving.
Продолжай двигаться.
Keep it moving!
Двигайся!
I like to get out there, I like to keep it moving.
Мне нравится выбираться куда-то, люблю быть в движении.
Keep it moving. "
Двигай дальше. "
Keep it moving. Let's go!
Поднимаемся.
Keep it moving!
Езжайте дальше!
- Keep it moving, sergeant.
— Двигай, сержант.
Keep it moving.
Двигаемся.
Keep it moving!
По одному.
Let's keep it moving.
И давайте поживее.
Go, Keep it moving!
Давайте! Толкайте, толкайте, толкайте!
Come on, keep it moving.
Давайте, быстрее.
Keep it moving.
Не останавливаться.
Keep it moving.
Продолжайте движение.
Keep it moving.
Проходите.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
Make it quick, we got to keep moving.
- Скорей, надо ехать.
- It's all right, keep moving.
- Всё в порядке, не тормозите.
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
Мы будем преследовать его. И будем хлестать его по спине, ежели он вдругзамешкается.
Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious.
Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте.
All right, shake it out! Keep moving!
Вот так, дергай!
They keep moving it back.
Мы же всё время отступаем, Хэтч.
It doesn't mean a lot. Nothing, in fact, but they keep moving around in my memory.
Это, фактически, ничего не означает, но они продолжают блуждать в моей памяти.
Come and get it, keep moving.
Выйди и забери его. Скорее.
With Algerian and Australian satellites... it's not an easy trick, you have to keep moving, otherwise...
Из-за алжирских и австралийских спутников это непросто, нужно двигаться...
It's just a job. really. Something to keep me moving.
Это временная работа.
- No, if I keep moving it'll be OK.
- Нет, если я буду дальше двигаться, все будет в порядке.
This place has been around about 3 years but they keep moving it house to house.
Это место существует уже около треx лет но они постоянно переезжают из дома в дом.
- Far from it. I'II come if you keep moving.
Я кончу, если ты продолжишь.
Keep it moving, move it.
Еще, еще, давай.
In the dream, we're moving toward it, but I think it was meant to keep us away,
Во сне, мы движемся к этому но я думаю оно не подпускает нас,
Move it! Move it! Keep moving forward!
Вперед, быстрей, вперед.
It's hard because they keep moving.
Тяжело рисовать, потому что они движутся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]