English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keep it down

Keep it down Çeviri Rusça

1,024 parallel translation
Hey! Keep it down!
И не открывай больше!
Just keep it down.
Веди съёмку внизу.
- Keep it down!
- Снимай.
- You got to keep it down!
- Тише.
Keep it down, people!
СПОКОЙНО РЕБЯТА
Could you keep it down, Ike?
Может это подождать, Айк?
Them that can't keep it down are better without it.
Кто не умеет пить, пусть не берётся, я так считаю.
Keep it down.
- Не трогай его... - Умолкни!
Why don't you keep it down?
Может, можно немного потише?
- Keep it down in here too.
- Ну-ка успокойтесь!
Hey, keep it down, guys.
Угомонитесь, ребята.
- Keep it down out there, please?
Потише нельзя.
Hey, ty to keep it down, guys.
[Шумят, разговаривают] Ребята, чуть потише.
Wanna keep it down a little?
Может, потише все-таки?
You think you can keep it down a little in there?
Ты не мог бы ещё больше шума устроить? !
Well, keep it down.
Тогда тише.
Keep it down.
Ладно.
Father tells them to keep it down, gives the kid to the old lady, and he pays me.
Отец говорит им успокоиться, передаёт ребёнка пожилой даме, потом платит мне.
Can you knock on someone's door and tell them to keep it down?
Вы можете постучать в чью-то дверь и сказать им чтобы сделал потише?
Guys, keep it down. I've got some last words.
Ребята, послушайте, у меня есть пара прощальных слов.
- Keep it down!
- Сделайте тише!
Hey, love birds, keep it down.
Голубки. Потише тут.
Keep it down!
Не играю! Чёрт, тише.
Put your fuckin'head down, motherfucker, and keep it down!
Опусти свою долбанную голову, говнюк, и не поднимай ее!
Keep it down.
- Извини.
Hey, will you guys keep it down back there?
Эй, можете вы там уже потише! ?
Keep it down, Ipkiss. Come on.
Не шуми, Ипкисс.
I'm not against you, so keep it down.
Я не против вас, так что опустите стволы.
Keep it down.
Опустите стволы.
Unhappiness did not swoop down on you, it insinuated itself almost ingratiatingly. It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession of the cracks in the ceiling, of the lines in your face in the cracked mirror, of the pack of cards ;
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт ;
Moshon, keep eating! Sit down, shut up, and eat! It's nothing, Mr. Salvador.
Мошон, сиди и продолжай есть будто ничего не произошло.
Keep it pressed down.
Не отпускай ее.
Mr. blenkiron, how long is it you can keep a dog before you have to put him down?
Мистер Бленкайрон, как долго вы можете держать пса, прежде чем нам придется его усыпить?
All right, all right, keep the noise down! Keep it quiet!
Тихо, не шумите!
'It was a time to keep your head down.
'Это было время, когда смотреть нужно было, в пол.
Gotta shut down port diesel. It's pulled loose. Keep full speed!
Надо заглушить оба двигателя.
- Jump down there mind you keep away from it!
Там! Его все должны объехать.
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
Keep on talking, it'll settle you down.
Продолжайте говорить, это успокоит вас.
The surface condenses moisture out of the air and it trickles down to keep the plants alive.
На поверхности собирается влага из воздуха... и капает вниз на растения.
I'll come down to ten grand if you let me keep it.
Я снижу сумму до 10-ти тысяч, если вы позволите мне оставить ее себе.
- Holmes, your voice, keep it down!
Холмс, нельзя ли потише?
it'll keep you warm at night... no matter where in the world you end up. It's a down quilt.
Будет согревать тебя ночью.
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
A desperate, last-ditch effort is being made to tie the dirigible down... and keep it from drifting away.
Последняя отчаянная попытка предпринимается, чтобы остановить дирижабль и не дать ему улететь.
Keep it down!
Хватит!
Keep your voice down. I told you he stole it.
Я говорил, он украл это.
You look fucking pathetic. And while you're at it, keep the fucking noise down as well.
И перестань дудеть, наконец, мне надоело!
Marge, keep it down in there! Homer, my audition is in half- -
Гомер, у меня прослушивание через пол...
Get down here, but keep to the right. It's a great place.
- У меня все нормально, спускайтесь сюда, только держитесь правой стороны, здесь просто великолепно.
Hey. Keep it down here.
Эй, вы, потише.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]