English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keep it steady

Keep it steady Çeviri Rusça

73 parallel translation
Keep it steady, Mr Dinsdale.
Тяните ровно, мистер Динсдейл.
All right, keep it steady!
Вот, держи так!
Just keep it steady.
Веди прямо.
Keep it steady.
Держи крепче.
Keep it steady, Westridge!
Веди ровнее, Вестридж.
Keep it steady.
Обе стороны вместе, равномерно.
Keep it steady.
- Папочка!
Keep it steady.
Так держать.
Keep it steady.
Хорошо, так держать.
Keep it steady, keep it steady.
Ровнее, ровнее.
Keep it steady, keep it steady.
Не качай, не качай.
Good move, Memo. Keep it steady.
Хороший ход Морено, так держать!
Keep it steady.
Вот так же.
We gotta keep it steady, sailor.
Мы должны продолжать в том же духе, моряк.
Keep it steady
Ровняй! Ровняй!
Keep it steady!
ƒержи устойчивее!
- Careful, keep it steady.
Осторожнее, не уроните.
I said keep it steady.
Сказала же, не уроните.
Let's keep it steady, folks.
Не задерживайтесь.
- Keep it steady!
- Не вихляй.
Keep it steady.
Держись.
Just keep it steady.
Просто держи ее ровно.
- Keep it steady! - Wait!
Держите ровнее!
Keep it steady, boys.
Так держать, парни.
- Keep it steady!
— Держи ровно!
You take me down below 10 and keep it steady.
Снижаетесь ниже 10 000 футов и держите постоянную высоту.
Keep it steady up there, Hadley.
Выдавай жестче, Хэдли.
Keep it steady.
Keep it steady.
Keep it steady, Earl.
Держи ровно, Эрл.
I can't keep it steady.
Не могу держать его ровно.
- Just keep it steady.
- Главное стабильно.
Trying to keep it steady!
Пытаемся держать ровный курс!
- Just keep it steady.
Просто держи ровно.
Keep it steady, guys!
Спокойно, ребята!
Just keep it steady.
Пока так держать.
Faster. faster. faster! Keep it steady.
Быстрее, быстрее, быстрее!
Steady, keep it there, it's growing.
Держи его в стойке.
You have to try and keep it steady.
Постарайтесь его не терять!
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
Keep it steady, Jimmy. Keep your eyes out of the mirror.
Держись Джимми, не спускай глаз с зеркала.
Jimmy, keep it steady.
Джимми удержи машину!
Keep it steady.
Осторожно.
Keep him steady, damn it.
Держите ровнее, чёрт возьми.
Good, keep it steady.
Так держать.
A steady diet of that, and it'll keep them thoughts away till you is more equipped to deal with them.
Постоянная диета из этого и это заставит выбросить их из головы до того, пока ты не будешь более готова чтобы разобраться с ними.
Then, once afloat, it must keep you there with a steady hand all night.
А пока будешь лететь, оно будет поддерживать тебя крепкой рукой всю ночь напролет.
You set me free, and I'll see to it you have a steady financial future. Keep your mouth shut.
Ты меня освободишь, а я обеспечу тебе прочное финансовое будущее.
Yοu gοtta keep steady nοw, sο as I can get it.
Сейчас стой спокойно, чтобы у меня получилось.
People need natural gas, so for the most part, Tritak should keep a steady price, but it shot up 600 % recently because of a buy frenzy initiated at Baylor Zimm.
Люди нуждаются в природном газе, так что по большей части, цены у Трайтака не должны колебаться, но недавно они выросли на 600 % из-за сумасшедшей торговли, инициированной в Бэйлор-Зимм.
It will keep me steady.
Меня это успокаивает.
I'm going to stand up to do it, if the camera allows me to, because it needs a steady hand and I need to keep rising as I'm slowly pouring.
Я собираюсь встать, чтобы сделать это, если камера мне позволит, потому что здесь нужна твёрдая рука и мне нужно продолажть подниматься, когда я медленно лью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]