Laugh it up Çeviri Rusça
114 parallel translation
Laugh it up, applaud, something.
Посмейся, похлопай, реагируй.
Laugh it up, bastards!
Смейтесь, смейтесь, козлы!
Laugh it up, kid.
Улыбайся, сынок.
Laugh it up!
Смейся громче!
Laugh it up, fuzzball... but you didn't see us alone in the south passage.
Смейся-смейся, мохнатый... но ты не видел нас наедине в южном переходе.
Come on, lady, laugh it up- - I laughed when you come in.
Леди, смейтесь.
Laugh it up!
Посмейся!
Come on, laugh it up!
Давай, смейся!
All right, laugh it up.
Ну ладно, посмейтесь.
Oh, yeah, sure, laugh it up.
Да, конечно, смейся.
Laugh it up.
Смейтесь.
Oh, yeah, laugh it up.
Эй, полегче!
Laugh it up, but the joke's on you because we don't need to get divorced.
Можете смеяться потому что нам не нужно разводиться
Laugh it up, you guys. Big laugh.
Смейтесь, ребята, смешно!
Go ahead, laugh it up. Nothing you can say will bother me.
Ладно, смейся, потому что меня уже это не пугает.
Yeah. Laugh it up.
Посмейся.
You laugh it up, smiley.
- Смейся, смейся, идиот!
Laugh it up now, man,'cause fun time is over.
Лучше посмейся сейчас, потому что веселье закончилось.
Laugh it up, Miller. Laugh it up.
Смейся, Миллер Смейся.
Laugh it up, Drama, you're next.
Смейся, Драма, ты следующий.
Laugh it up.
Громче!
Laugh it up.
Смеешься.
Well... laugh it up, Muhammed.
Ладно... смейся дальше, Мухаммед.
Laugh it up with Christ and Krusty
Смеемся вместе с Христом и Красти!
Laugh it up, Ma.
Можешь посмеяться, Ма.
Stop. Laugh it up, funny man, but you could go to jail for that shit.
Смейся, смейся, шутник, но, за эти дела, ты, можешь загреметь, за решетку.
Laugh it up, Doc, till he guts you like a fish.
ЗРЯ СМЕЁТЕСЬ, ДОК, ОН ВЬIПОТРОШИТ ВАС, КАК РЬIБУ.
You want to laugh it up?
Ты хочешь посмеятся над этим?
Yeah, laugh it up, bitch.
Смейся-смейся, гад.
Laugh it up, pal.
Посмейся, голубчик.
Laugh it up, fuzzballs.
Смейтесь, доброхоты.
Laugh it up, cretins.
Смейтесь громче, кретины.
Laugh it up, Jane.
Смейся, Джейн.
Laugh it up.
Смейся.
- Yeah, laugh it up.
- Да, давай смейся.
Yeah, I told her to laugh it up... with Dean the frat guy. I was out. That sucks.
Да, сказал ей : "Ну, вали к своему Дину, а меня забудь!"
Laugh it up, Chloe, but when Checkmate finds us, we'll both be dead.
Очень смешно, Хлоя, но когда "Шахматы" найдут нас, мы обе - покойницы.
Let's laugh it up here, lady.
Где там ваши островитяне с протянутой рукой?
This beast would laugh up his sleeve, because it would successfully destroy the unity of the 100 mio.
Эта скотина будет только хохотать над нами, что разрушил нашу общину.
We'll have the last laugh, and it's not "and Him" up there.
Не волнуйся. наша игра еще не закончена.
Yeah, laugh it up.
Весело тебе?
That's right. Laugh it up, fellas.
Правильно, смейтесь, ребятки.
Wait, this is way beyond... our dads are in the garbage business and it's always good for a laugh, and yeah, they brush up against organized crime.
- Это уже слишком. Да, наши отцы занимаются переработкой мусора. Да, это дурацкая профессия, и они сталкиваются с бандитами.
No, see, you forgave me earlier... and... I figured if I brought it up, we could just, you know, share a laugh.
Нет, послушай, ты ведь уже простила меня и я подумал, если я их подарю, мы можем, ну знаешь, вместе посмеяться.
Then you tried to laugh it off, and you spit dip up on your shirt.
Тогда ты попытался отшутиться, и пролил соус себе на рубашку.
Let's see you laugh it up when you're dead!
!
Laugh it up.
Коротышка.
It'll be the last laugh we get on that,'cause if Tom Cruise is up there,
Зачем нам смешные репризы, когда у нас есть Том Круз?
Well, get it back up, otherwise the producers will laugh at us. I know.
Почини его, а то продюсеры рассмеются над нами.
It ends up that while we may laugh at Reality tv for being the lowest form of entertainment, Apparently the ratings are quite large.
Закончиться тем, что пока мы можем смеяться над реалити-шоу, как наинизшей формой развлечения, очевидно, его рейтинг слишком высокий.
I'm not gonna be a piece of meat in this hospital, while you all fight over who gets to slice me up and then laugh while you do it.
Я не стану куском мяса для этой больницы Чтобы вы дрались за право отрезать от меня кусок И смеялись, когда сделаете это
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50