Lock him up Çeviri Rusça
344 parallel translation
Put him behind bars. Lock him up ".
Бросьте его за решетку! "
Lock him up.
В камеру его.
Lock him up. He'll talk soon.
Поговорю с ним позже.
Lock him up.
Запри его.
Lock him up.
Заприте его!
He'll come to in a few minutes, and you can lock him up.
Думаю, очнётся через несколько минут и вы сможете его запереть.
Have him arrested, and lock him up in jail until the boat sails.
- Арестуй его и держи в тюрьме.
You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow.
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.
Allez. Vite, vite. I'll take him and lock him up with the savages.
Поехали, быстро, быстро я посажу его под замок..
I'll lock him up on bread and water. So madame la comtesse enjoys talking to loutish cowboys?
Я запру его посажу на хлеб и воду итак мадам графине нравится разговаривать с неотесанным ковбоем?
Better lock him up.
Заприте его.
Lock him up!
Отправьте его в тюрьму!
Lock him up into the cupboard.
Заприте его в шкаф.
Mother, we still have to find Uncle Elwood and lock him up.
Мама, не важно что случилось, мы все равно должны найти дядю Элвуда и запереть.
Lock him up! - That's where we want Elwood.
Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда.
We'd better lock him up. - I'lI keep the key.
Лучше запереть его, ключи будут у меня.
Lock him up...
Запереть его...
- He's here to lock him up.
- Он здесь, чтобы посадить его.
Lock him up in the storehouse!
Заприте его на складе!
It was your brother-in-law. Tell him the Hunting Society is sending the wardens to lock him up.
Скажите ему, что охотничье общество запретило охоту.
Lock him up!
Заприте его!
Lock him up.
Уведите его.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
Martin, lock him up.
Мартин, запри его.
Lock him up till he sleeps it off.
Пускай проспится.
Lock him up.
Запереть его.
Let's lock him up next door!
Закройте их куда-нибудь!
He's the only suspect they've got, and with the evidence against him, they'd lock him up without so much as a by-your-leave.
Он единственный подозреваемый. Все улики против него, его просто посадят, и всё.
We have to lock him up for a while and teach him a lesson.
Надо бы его запереть на пару дней. Это послужит ему хорошим уроком.
All right, take him away and lock him up with the others.
Ладно, заберите его и заприте вместе с остальными.
Lock him up somewhere.
Заприте его где-нибудь.
Lock him up right now!
Схватить его! Запереть в дворцовых покоях!
Lock him up!
Арестуй его!
And the next day I heard it said in the village that the mistress was furious about her property, that, seeing that Cinto was the only one alive of the family, she expected Cinto to compensathe her, to pay her, they should lock him up.
На следующий день я услышал, как в деревне говорили, что хозяйка была в ярости из-за своей собственности, что, видя, что из семьи Чинто остался в живых один, она ожидала, что Чинто компенсирует ей, заплатит, что его нужно посадить в тюрьму.
Hermann, take him away, lock him up.
Герман, уберите его, заприте.
Even if they lock him up right away.
Да даже если они его в тюрьму посадят.
Look, shoot him, lock him up in your office and step on him like on a rug!
Может, его пиф-паф, замуруешь у себя в кабинете и будешь по нему ходить!
Lock him up.
Закрой его.
I'm afraid to lock him up.
А я боюсь закрывать его.
Lock him up, if you fear for his life.
Если боишься за жизнь Кубиньи, ну, так, арестуй его. Послушай, Шорм...
Lock him up.
Увести.
I want him to lock me up.
Я хочу, чтобы он меня запер.
- Lock up the witness! Scare him worse! It's your job, knowing what to do.
Заставьте его говорить или посадите обоих.
If he didn't register, lock him up.
И что же?
I only see him when I take the "Stampa" up, before I lock up.
Я вижу его лишь, когда разношу "Стампа", прежде чем все закрыть.
One day you'll kill him. And they lock you up for that.
Убьешь его, и посадят тебя.
- I've gotta lock a man up here who didn't do a damn thing just to keep those maniacs from killing him.
Я его запер, чтобьI они не убили его...
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Just then, a creep walks up... real cool... I let him unfasten the lock.
Подваливает мужик, как ни в чем ни бывало, я смотрю, как он снимает замок.
Lock it up or you'll go with him.
Заткнись или вылетишь вместе с ним.
If he shows up, take his copy from him, lock it in Gomelauri's drawer, and give the keys to Tina.
Если он появится, отбери у него экземпляр и запри у Гомелаури в ящике, а ключи отдай Тине.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50