English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Lock them up

Lock them up Çeviri Rusça

150 parallel translation
And if you've got any dames you're particular about, lock them up below and batten down the hatches.
Если у вас есть какая-нибудь дамочка на примете, заприте её на ключ.
Kelly, take them down and lock them up for the night. You heard the marshal.
- Келли, отведи их и запри на всю ночь.
It was you who elected atamans, now you lock them up.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете.
Lock them up... both of them.
За решетку их, обоих...
Lock them up in the storehouse.
Заприте их в амбаре.
Lock them up.
- А цых поки шо в холодную.
Lock them up. Let their pain argue with them.
Пусть борются со своей болью.
If they start again, I'm going to lock them up.
Если они начнут, то я посажу их всех.
Lock them up in the storage bank.
- Заприте их в хранилище.
CLIFFORD : Lock them up.
Под замок их.
Lock them up
- Хорошо. Заприте их.
Let's lock them up in a cellar, they may come in handy tomorrow.
Запрем их в подвале, не сегодня - завтра пригодятся.
Lock them up, so if they started acting funny, they wouldn't hurt anybody.
Запрем их, так что если они начнут вести себя странно они не смогут никому навредить.
We want to lock them up so we can figure out how to get the hell out of here.
Мы хотим запереть их, и потом, мы подумаем как нам убежать отсюда.
Lock them up there and come right back.
Закрой их там и быстро назад.
- Lock them up.
Вы арестованы!
Lock them up.
Окружить их.
I arrest them and lock them up...
Я их ловлю и сажаю.
Why don't I lock them up and call the Klingons to come get them?
Почему бы мне просто их не запереть, и не позвать сюда клингонов?
Lock them up!
Запирай!
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.
А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать — ликует.
Lock them up
В камеры их.
Put them in the van and lock them up!
Так, сажайте их в фургон и заприте там!
Completely incurable you got to lock them up.
Абсолютно неизлечимые люди, которых нужно изолировать.
"Lock them up and throw away the key."
"Нужно его запереть, а ключ выкинуть."
Lock them up!
Зaпpитe иx!
We'd better find the rest of the team and lock them up before they find their inner halibut.
Думаю, нам лучше найти остальных членов команды и запереть их, прежде чем они откроют в себе внутреннего палтуса.
Lock them up forever.
Заприте их где-нибудь навсегда.
- Why not lock them up? - No need.
- А почему Вы не хотите запереть их в камере?
You want us to lock them up?
Вы хотите, чтобы мы опять их заперли?
I suggest we keep them confined to the Shuttle Bay until we can find a suitable home for them. There are women and children down there. We can't just lock them up.
Они обнаружили тайные тексты, которые велели им отправиться путешествие в дальний регион галактики.
Gather up any weapons you find and lock them up somewhere.
Соберите всё оружие, которое найдете и заприте его где-нибудь.
- or lock them up.
- Или прятать их с глаз долой.
And then they'll lock them up and throw away the key.
Их запрут, а ключ выбросят.
Lock them up.
Взять их.
The guy they ought to lock up is the guy that sent them things out.
Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
What do you mean, lock them up?
- Какую еще холодную?
Lock them up.
Заприте их.
Till last night, them lock up Duffus and Midnight Cowboy.
Прошлой ночи взяли Дуфуса и Ковбоя.
According to their first statement, Nyman told them to lock her up.
Если верить их первым показаниям, Нюман велел посадить её в обезьянник.
I think it's really rotten of them to lock you up like this... for making love to a boy.
Я думаю, это так подло, запереть тебя здесь... за то, что ты любил парня.
I think I don't like cemeteries, they're cold prisons where they lock up the dead, to get rid of them under the frozen soil.
Я думаю, я не люблю кладбища, это холодные тюрьмы, в которые запирают мертвых, чтобы избавиться от них, оставив в промерзшей земле.
Let them lock me up, beat me, kill me!
Пусть меня заберут, бьют, убьют!
You come up against a lock you can't pick, you mash them together -
Если не можешь взломать замок, смешиваешь их, и бах!
Get them into lock up.
Заприте их.
He'd roll up all the windows and lock them and fart in the car with the heat up.
Он закрывал в машине окна и пердел.
- I know. So just tell them what you did or they're gonna lock you up.
Расскажи им, что ты сделал, иначе тебя посадят под замок.
And I will be sitting front and center with them When they lock this guy up.
И я буду сидеть в первом ряду, и смотреть как этого парня отправляют за решётку.
If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory.
Если они подумают, что ты им врешь, они посадят тебя в исправительную колонию.
So you're just going to let them lock up an innocent traumatised girl.
Вы дадите посадить невиновного?
I told them I'd lock'em up for accessory if they didn't hightail it.
Кричал, что посадил бы их... за соучастие, если б поймал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]