Look at him now Çeviri Rusça
144 parallel translation
But look at him now. No sleep, still at it.
А теперь – кремень.
Look at him now, he's drooling.
Посмотрите на него сейчас, он весь в слюнях.
Poor Robert! Look at him now.
Бедный Роберт, вы только взгляните на него.
Look at him now In the mirror, dreaming
Посмотрите на него! Мечтает y зеркала
Look at him now.
А сейчас, только посмотрите на него.
Look at him now.
Посмотрите на него сейчас.
Look at him now - Top ranking in his league.
Посмотри на него - лучший игрок в своей лиге.
You know how to look at him Now you're concentrating
Ты умеешь смотреть! Вот теперь ты сосредоточена!
Look at him now!
Вы только посмотрите на него сейчас!
A year ago he was fine, but look at him now, "
Еще год назад он был в порядке, а теперь взгляните на него ".
Look at him now.
Посмотри на него сейчас.
Legionary Titus Pullo is a hero of the 13th legion, but look at him now.
Легионер Тит Пуло, герой тринадцатого Легиона! Вы посмотрите на него теперь!
And look at him now.
А теперь что?
But look at him now, rocking the world!
И кто он теперь! Мировая знаменитость!
But look at him now, chatty as fuck.
Вы перестаете ценить друг друга, и уже через год хрен найдете о чом поговорить. Зато посмотри не него сейчас, пиздец какой болтливый.
Oh, lord, look at him now!
О Боже, ты только посмотри на него!
- Now look at him.
Ты только посмотри на него.
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
Look at him, he's so scared of Chester he'll talk now.
Посмотрите на него.
Look at him now.
Работал на них, и его уволили.
Now look at him.
Теперь посмотри на него.
Oh, they're taking a look at him now.
Его еще не видели.
Now that I've really looked at that man, as I did look at him, for a long time...
После того, как я рассматривала достаточно долго.
Look at him now and again
Ты все же поглядывай время от времени.
I look at him now, he's an actor.
Сейчас он актер.
Boy, look at him go now!
Ого, вы посмотрите.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
Bastards! Look at him, now. What's he done?
Мерзавцы!
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
My work's begun Now look at him
Дело сделано. Посмотрите на него!
He was as normal as pumpkin pie... and now look at him.
Он был нормальным, как тыквенный пирог, а теперь посмотри.
Now look at him!
А теперь - посмотрите на него!
Now look at him.
Теперь на него посмотри.
And now look at him. 5 minutes in there and... a team of wild horses couldn't pull him out.
Брайан?
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Слушай, нет смысла встречаться с тем, кто мог понравиться в свое время, но кто теперь останется просто проходным кадром.
Look at him! Yeah- - Now, that's comedy!
Только посмотри какой профи!
And now look at him : A captain of industry and still as handsome as ever.
И посмотреть на него теперь - стал большой шишкой, а всё такой же красавчик.
Now, as a favor, I had him look at your case.
Теперь, как пользу, я должен был ему смотреть на вашем случае.
Now look at him.
- " вот вам.
Boy should be a teenager by now, but look at him.
Мальчик должен быть теперь быть подростком, но посмотрите на него.
Now look at him.
Посмотри на него теперь.
Now he's letting us get a good look at him climbing in his car and driving on.
А сейчас делает так, чтобы мы видели, как он садится в машину и уезжает.
And now look at him.
Но посмотрите на него теперь.
He woke up this morning life-size... now look at him.
Утром был в натуральную величину... а теперь смотри.
We could have been intimidated by statistics and reason but we chose to look at the bright side, and now... When I see him run around in the garden or doing his homework we're happy that we chose to have him.
Как и вы, мы могли бы испугаться статистики и здравого смысла, - однако мы предпочли надеяться на лучшее, и теперь... когда я вижу, как он бегает по саду, играет в футбол или делает уроки -
Well, now look at him... out of bed and doing something productive before noon.
Ну, а теперь посмотрите на него... встал с кровати и делает что то полезное до полудня.
But now I look at him, he seems more like a Sanjeev, doesn't he?
Но чем больше я на него смотрю, тем больше склоняюсь к имени Санджив.
Yes, but now every time I look down at it, I see him not me.
Теперь каждый раз, когда я смотрю на кольцо, я вижу его, а не себя.
Now look at him.
А теперь посмотрите на него.
Look at him. Do you believe me now?
Посмотри на него.
Now look at him, rich as Croesus.
А сейчас посмотрите на него, богат как Крез ( легендарный царь Лидии в Малой Азии ).
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66