English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Look at this room

Look at this room Çeviri Rusça

60 parallel translation
Look at this room.
Взгляните на эту комнату.
Look at this room!
Посмотри на эту комнату!
Look at this room.
Ух ты! Какая комната!
Look at this room, Poirot. All that's left of a life :
Посмотрите на эту комнату, Пуаро.
They say the first Mrs. Callaway was a lovely woman but look at this room!
Говорят, первая миссис Калевэй была приятной женщиной но посмотрите на эту комнату!
Look at this room.
Какая комната.
Look at this room!
Здесь же полный бардак.
- Look at this room. It looks beautiful. - Life is beautiful.
сказочна.
Look at this room!
- Какой офис.
Look at this room, John.
Оглядись вокруг, Джон.
All right, take a good look at this room
Осмотрите тут всё хорошенько.
- Look at this room.
- Посмотри на эту комнату.
Oh, my goodness, look at this room!
О, Господи, посмотри на эту комнату!
Look at this room.
Посмотрите на эту комнату.
Look at this room. I would- - I would just like to properly welcome your- -
Я просто... хотела оказать достойный приём твоей...
Look at this room, when did it last look this good?
Погляди вокруг, давно ли ты видел тут такой порядок?
Look at this room.
Посмотри на эту комнату.
Wow, look at this room.
Вы только посмотрите вокруг.
Look at this room.
Какая у тебя палата!
But have you had a look at this room tonight?
Ты видел кто сегодня пришел?
"Would you look at this filth?" Now, I've already been in the room five hours.
Только посмотрите на этот бардак! " Я просидел в этой комнате уже пять часов.
- Look at this beautiful room.
- Посмотри на эту прекрасную комнату.
But I'd come up the big steps to the museum, and I'd come round the back here down to this room and look up at this angel.
Я поднимался в Музей по большим ступеням, и приходил в эту комнату в последнюю очередь. И смотрел на этого ангела.
No, I usually sit around my hotel room dressed like this at 5 : 30 in the morning, sleepy look on my face.
Нет, я всегда хожу в таком наряде с сонным лицом в полшестого утра.
Look at all this room.
Только посмотрите, как тут всё сделано.
Well, Jesmin-dah, I bet your room at home doesn't look like this!
Джасмин-да, думаю, у тебя в комнате все совсем иначе.
- We got a plenty of room, look at this fucking place.
Окей. - У нас много места, только посмотри сколько места.
I was noticing that the more you look at everything- - this table, the objects on it, the refrigerator, this room... your nose, the world
Я обратил внимание, что чем больше смотришь на все : на этот стол, на предметы на нем, на холодильник, на эту комнату... на ваш нос, на весь мир...
Just look at the size of this room.
Обратите внимание на размеры комнаты.
Oh, look at the adults in this room. Do you want to do a straw poll?
Ткни наугад любого в этой комнате.
Would you take a look at the man in this room, and tell us if you think it could be Harry?
Посмотрите на этого человека. Можете сказать, это может быть Гарри?
Bingo. Look at this little room.
Посмотрите на эту маленькую комнату.
Would you look at the state of this room?
Что за бардак ты здесь устроила?
Can you imagine how any of this felt, to look at her sandals across the room on the floor and remember what I had thought of them only hours before?
Ты можешь себе вообразить, как я себя чувствовал когда смотрел на ее сандалии и вспоминал то, что я о них думал за день до этого?
All right, look at, this right here - this is the living room.
Итак, смотри, прямо здесь - это гостиная.
Yep, you've defeated us, me and my lovely friends here at last but definitely not least the TARDIS Matrix herself, a living consciousness you ripped out of this very control room and locked up into a human body and look at her!
Да, ты нанес нам поражение, мне и моим славным друзьям, но определенно нисколько не самой Матрице Тардис, живому сознанию которую ты вырвал из комнаты управления и поместил в живое тело и смотришь на нее.
- in here to look at a tumor, so I need this room.
- чтобы осмотреть вашу опухоль, мне нужна эта комната.
Look, I know not everybody outside of this room is as accepting and cool, but we're doing this assignment this week so that you know in this rotten, stinking mean world that you at least have a group of people who will support your choice
Послушай, я знаю что не все за пределами этого кабинета столь же понимающие и классные, но мы делаем это задание, чтобы ты поняла, что в этом мерзком, отвратительно жестоком мире ещё остались люди, которые поддержат твой выбор
I've been working this hat all summer to arrive at the optimum level of awesomeness- - the shape of the brim, the degree of fade-age, and look- - it gives me the perfect amount of skull room.
Я работад над посадкой этой кепки всё лето, чтобы выработать оптимальный уровень неотразимости в ней - форма козырька, градус расплывчатого возраста и вид... она делает идеальный объем черепа.
I look at the faces in this room who have given their all to this tenuous recovery and I say...
Я смотрю на лица в этой комнате которые отдали всех себя для нашего сложного возрождения и я говорю...
- Look at this room.
Ты считаешь, он его стыдится. Только взгляни на эту комнату.
"go to your goddamn room." Oh, look at this.
"Иди в свою чертову комнату." - Только посмотри.
Look at the state of this room.
Вы только посмотрите на состояние комнаты.
because he had just stabbed the head chorister, called John Arnold. So what I'd like you to do, everybody, is have a look around this room and see if you can find anything at all to do with John Arnold.
Мне бы хотелось, чтобы вы все осмотрели эту комнату, посмотрим, сможете ли вы найти что-нибудь относящееся к Джону Арнольду.
Look, given that you were held at gunpoint in this very room little over a week ago, I thought, perhaps, a test of your ability to defend yourself was in order.
Слушайте, учитывая, что на вас был направлен пистолет в этой самой комнате чуть больше недели назад, я подумал, что, возможно, пора проверить ваши способности к самообороне.
This morning, when you came in my room, I was practically naked, and you didn't look at my body once.
Утром, когда ты пришел в мою комнату, я была почти голой, и ты ни разу не посмотрел на меня.
Put these photos in your hideaway room and If you happen to be able to see, look at this picture.
Спрячь снимки в свою скрытую комнату достань их.
Someone accessed this room, so we'll have to take a look at hotel security tapes.
Кто-то прошел в этот номер, так-что нам придется посмотреть пленки с камер наблюдения.
Look at the sorry state of this girl's room!
Вы только посмотрите на ужасное состояние комнаты этой девушки!
Look at the state of this fucking room.
Ты, блядь, посмотри, на состояние комнаты.
Too many people... Look at how many people are in this room.
Посмотри, как много здесь людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]