Look here Çeviri Rusça
11,922 parallel translation
Look here.
Смотри.
Look here.
Посмотри.
Look here, look...
На, на, смотри...
All right, look here.
Так, иди сюда.
Well, you think the Clave was gonna look here?
Ну, ты думаешь Конклав будет искать здесь?
Look, we can't just be standing around here waiting for something to...
Мы не можем стоять и ждать, пока...
Here, take a look.
Вот, посмотри.
Look, we can jump from here just before they go out.
Мы прыгнем на них перед самым выходом.
Look, I can't stay here.
Я не могу тут остаться.
Look, how much longer do we have to be down here?
Сколько нам тут ещё тухнуть?
It doesn't even look like she's slept here.
Даже не похоже, что она спала здесь.
Look, I know it's hard for all of us being back here.
Слушай, я знаю, это было трудно для нас всех вернуться сюда.
Look, um, I-I came here because I needed to know what you wanted me to do.
Слушай, я приехала сюда потому что мне нужно было знать что вы хотите, чтобы я сделал ( а )
When I first got here, I used to look at a photo from my past.
Когда я попал сюда, я тоже смотрел на фото из моего прошлого.
Oh, I'm just here to look at other people's e-mails who haven't logged out.
О, да я просто просматриваю почту тех, кто не вышел из неё.
Hey, look, I don't know if you guys are really staying here, but you can't get into the pool without a room key.
Слушайте, не знаю, собираетесь ли вы здесь остановиться но в бассейн не попасть без ключа от комнаты
Look, right here.
Смотри!
Now, look, not all of us chose to be here.
Не все из нас здесь по доброй воле.
- Well, here, look.
- Ну здесь, смотри.
" Look... look : here, For example, it says :
- Посмотри... смотри : вот здесь, например, написано :
Come on, here, look.
Давайте, вот, смотрите.
I'm gonna have to look at the data before I can say for sure what really happened here.
Мне нужно посмотреть на данные, Чтобы сказать что действительно здесь произошло.
Well... look at you, Mr Perez, walking in here, uninvited.
Что ж... посмотрите-ка, мистер Перес, заходит без приглашения.
- Look, I'm losing the ability to focus my eyes here, I'm going to call it a day.
- Слушай, у меня уже глаза в кучу, я собираюсь закругляться.
You two look cozy in here.
Вы двое похожи на заговорщиков.
Look, whatever's going on here, whatever emotionally coercive sneak attack you two have planned...
Послушайте, что бы здесь не происходило, какую бы эмоционально подлую штуку вы бы не придумали... Серьезно?
No, I'm just saying I'm happy to look after your interests here if you'd prefer to go back home to London.
Нет, я просто говорю, что я счастлив позаботиться о твоих интересах здесь. Если ты предпочтешь вернуться в Лондон.
Look, we're here on business, and you, young man, are the person we should be doing business with.
Так, мы пришли сюда по делу, и это с вами, молодой человек, мы должны это дело вести.
Look, why don't we do the exchange down here?
Слушай, может ты их вниз спустишь?
Look, guys, all I want is what I came here to buy, then... I'm gone.
Слушайте, я просто пришёл совершить покупку и... исчезнуть.
Look, you ain't from here.
Послушай, ты не отсюда.
The fact that you done that when most people here wouldn't even look me in the eye?
И это при том, что почти все мне даже в глаза не смотрят.
What's important here is it looks like someone's invested in making you look bad.
Что самое важное : похоже, что кто-то нарочно выставляет вас в плохом свете.
Here... look around the other side of the table.
Вот... обойди койку.
Look, appreciate you letting me borrow your car, but what gave you the right to come sniffing around here?
— лушай, спасибо, что одалживаешь машину, но какое ты имеешь право приходить и что-то разнюхивать?
Look, are you telling me the preacher's calling the shots around here?
" о есть, приказы у нас отдаЄт св € щенник?
Come here. Take a look at this.
" дите сюда. ¬ згл € ните.
Look, if you came here to walk down memory lane,
Послушай, если ты пришла сюда, чтобы ностальгировать,
Look, what I mean is... we're not like these savages in here.
Я имею в виду, что... мы не такие, как здешние дикари.
But, look, Claire, nobody knows they're here.
Клер, слушай, никто не знает, что они здесь.
Look, maybe you don't wanna be here, mmm?
Слушай, может ты не хочешь быть здесь, ммм?
I figured it was my problem till I got down here, took a look at his face.
Я подумал, что это моя проблема, пока не приехал сюда, посмотрел на его лицо.
- Look, I'm trying to help here.
- Слушай, я просто пытаюсь помочь.
Look at the photos here.
Посмотрите на эти фотографии.
Look, I don't know how, but I'm gonna get you out of here.
Слушай, я не знаю как, но я вытащу тебя отсюда.
The Time Masters will never think to look for you here.
Повелители времени ни за что не подумают искать вас здесь.
- Chloe, look over here!
- Хлоя, посмотрите сюда!
Stay here while I look for Father Frank, - and don't get into any trouble. - It's a church!
Останься здесь, пока я найду отца Фрэнка, и не вляпайся в неприятности.
Look, I-I want my mom in here.
Слушайте, я хочу, чтобы здесь была моя мама
And, hey, I know at the time driving away and leaving you here seemed like tough love. But look how it all turned out, huh?
И, знаешь, в то время это не казалось проявлением любви но посмотри, как всё обернулось
- Look, I think I know what's going on here, and I think I know how to get help.
Слушайте, думаю, я понял, что здесь происходит, и, думаю, я знаю, как позвать на помощь.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20