Make me an offer Çeviri Rusça
85 parallel translation
One of the finest sites in Florida. Now somebody make me an offer.
Один из прекраснейших участков Флориды.
The Palace did make me an offer, but my contract calls for...
От "Дворца" исходило предложение, но мой контракт заключен с...
Well, make me an offer.
А сколько стоит?
Make me an offer.
Давай, попытайся.
- Make me an offer on 80.
- Дай по 80.
Make me an offer.
Твое предложение.
Then maybe you'd like to make me an offer I can't refuse.
Так сделайте мне предложение, которое я не смогу отклонить.
Make me an offer.
Предлагай. Эй.
Make me an offer.
Назови цену.
- Make me an offer.
- Предложи цену.
Make me an offer.
А что взамен дашь.
Make me an offer over asking and it's yours.
Сделайте предложение выше запрашиваемой цены, и она ваша.
Make me an offer.
Предложите вашу цену.
I don't respond well to threats, but you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative.
Угрозами от меня ничего не добьешься. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
You make me an offer, I will counter the shit out of it.
Сделай предложение, и я выдвину встречное.
We need to negotiate a settlement, so make me an offer.
Нам необходимо договориться об урегулировании, так что мне предложить.
- How about you make me an offer?
Как насчёт того, чтобы сделать мне предложение? Ладно.
No, no, no. Make me an offer.
Нет, нет, нет, нет, сделайте мне предложение.
He would come over. And he would make me an offer
Он приходил и предлагал мне сделку.
Mr Collins was poised to make me an offer that would save my father...
Мистер Коллинз был готов сделать мне предложение, которое бы спасло моего отца...
Make me an offer.
Предложите мне что-нибудь.
Make me an offer.
Предлагайте.
Go ahead, make me an offer.
Итак, что Вы предлагаете?
And Alastair would make me an offer to take me off the rack if I started the torture.
А Алистер... делал предложение снять меня с дыбы, если я начну пытать сам...
I'm calling to see if you'll make me an offer.
Звоню чтоб увидеть, если ты можешь сделать мне предложение по делу.
He told me that the keeper wished to make me an offer.
Он сказал мне, что Владетель пожелал сделать мне предложение.
Make me an offer.
Сделай мне предложение
I don't know, make me an offer.
Даже не знаю, предложите что-нибудь.
Make me an offer, sweetheart.
Сделай мне предложение, милый.
Make me an offer I can't refuse.
Сделайте мне предложение, от которого я не смогу отказаться.
Make me an offer.
Сделай мне предложение.
That's a good question. Next time you make me an offer like that to me, why don't you go ahead and spit in my face instead?
Хороший вопрос когда в следующий раз захотите сделать мне предложение - просто плюньте мне в лицо
Make me an offer.
Предложите цену.
Well, make me an offer.
Ну предложи свою.
Egor is about to make me an offer.
Егор вот-вот сделает мне предложение.
Make me an offer.
Попробуйте пригласить меня.
All right, make me an offer.
Назовите цену.
- Make me an offer.
Ай!
If you want to hire me, make an offer.
Я свободен.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Без точного словаря ты не сможешь мне рассказать, чего ты от меня хочешь. Или предложить то, что мне понравится.
Only this : that if he is so, you can have no reason to suppose he'll make an offer to me.
Только одно - если это так, у вас нет основания предполагать, что он сделал предложение мне.
I offer out of the goodness of my heart, you make me sound like an opportunist.
Я действовал от всей души а ты делаешь меня каким-то аморальным типом.
Are you trying to make me some kind of an offer?
Ты пытаешься сделать мне какое-то предложение?
If that is the case, you cannot suppose he would make an offer to me.
В этом случае, Вы не можете допускать того, что он делал мне предложение.
Make me an offer.
Предложи что-нибудь.
Let me handle this. I'm going to make him an offer he can't refuse.
Не волнуйся, я ему сделаю предложение, от которого он не сможет отказаться.
Make me an offer
Твои предложения?
So are you telling me that chuck had his dad's company Make an offer on the brooklyn inn In order to get back at dan?
Так ты говоришь мне, что Чак заставил компанию отца предложить купить Бруклин Инн, чтобы отомстить Дэну?
He told me he was gonna make an offer.
Он говорил, что собирается купить.
- I am. There isn't an amount you could offer that'd ever make me leave.
Нет такой суммы денег, которая заставит меня уйти отсюда.
Let me make you an offer.
Позвольте сделать вам предложение.
make me proud 45
make me happy 23
make me 142
make me laugh 18
make me lose my breath 18
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make it rain 28
make me happy 23
make me 142
make me laugh 18
make me lose my breath 18
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make it two 94
make love to me 50
make a statement 17
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make it two 94
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49
make it right 27
make love 46
make it quick 271
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49
make it right 27
make love 46
make it quick 271