Mix it up Çeviri Rusça
271 parallel translation
Hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up.
Я просто решил, что Джозеф - любитель все обострять
You know, they'd mix it up in the bathtub and while they were mixing it up they'd drop in a hunk of carpet into it.
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
Ready to mix it up?
Уже запутался?
NOW MIX IT UP.
Перемешаем!
Mix it up!
Смелее в бой!
So you want to go mix it up?
Поэтому ты хочешь все сразу?
Most of them are gonna want to mix it up out there.
Большинство из них захочет втянуть вас в разборки.
Sometimes I like to mix it up with Italian.
Иногда я люблю смешивать это с итальянской едой. И китайской.
Every once in a while, I cut off a slice and mix it up with my dinner.
Время от времени отрезаю по кусочку... и добавляю к обеду.
Mix it up a little.
Измени порядок вещей.
Okay, so, do we do cheese stick, hot dog, cotton candy, or do we mix it up a little – start with the cotton candy and end with the cheese stick?
Итак, будем сырные палочки, хот-доги и сладкую вату, или смешаем все вместе – начнем со сладкой ваты и закончим сырными палочками? Кого ты высматриваешь?
You know, just to mix it up.
Знаешь, берут и просто меняют.
Mix it up, then put it back.
Смешай и сделай сам.
You want to mix it up a little more.
Запутай следы получше.
Do you want to mix it up a little, or...
Еще чего-нибудь добавить или...
- But wouldn't it be fun to mix it up a little?
Я всегда любил Рождество.
Oh, sure, there's the classic route of priest molestation... but we thought we'd mix it up a bit.
Конечно, есть классический путь - провернуть это со священником, но мы хотели привнести в это немного разнообразия.
You've all been doing a great job taking care of your eggs, but now we're going to mix it up a little.
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся.
It's a real mix-up.
- Чтобы она вернулась.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin'when you're eatin'it.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Sorry it's another clock, only there was a bit of a mix-up.
Извините, это еще одни часы. Просто накладка.
All right, it's a mix-up.
Да, засада.
If you had travelled round the world commentating sports it's not that damn strange if you mix up a thing or two.
Я весь мир объехал спортивным комментатором. Неудивительно, что я что-то перепутал.
Here's what I want. Regular tomato juice, fill it up three quarters, then add a splash of Bloody Mary mix - just a splash - and some lime on the side.
Налейте, пожалуйста, натуральный томатный сок, на три четверти, плесните немного коктейля, совсем чуть-чуть, и ломтик лимона.
It was just a mix-up.
Какое-то недоразумение.
- Well, it'll mix up with the water and then, by the end of the cycle, it'll be a solid block.
– Он смешается с водой и к концу стирки получится цементный блок.
- Yes, it was all a mix-up.
Да, да. Это было недоразумение.
It was a mix-up, I guess.
Перепутал что-то, наверно.
- Are you all right? It's just - There was a big mix-up in San Diego... and then I ended up flattening a post office with a truck. We're fine.
Всё отлично.
Yes, I found the mix-up. It's Carmen M-O-R-O.
Да, я нашла данные на Кармен Моро.
- It was a mix-up, I'm sure.
- Это была нестыковка, уверен.
It's called "Magician Box Mix-Up".
Она называется : "Коробка фокусника перемешалась".
But he didn't do anything, it's just a mix-up!
- Но он же ничего не сделал! Это просто недоразумение!
The, uh, mix-up with the reservation, it was actually my fault.
Вся эта путаница с бронированием номера была моей ошибкой.
- I'm sure it was just a mix-up.
- Уверен, это простая путаница.
It's just a little mix-up with your secretary. My name is Craig Schwartz.
Моя фамилия Шварц.
You wanna mix it up a little bit?
Ты этого хочешь?
It were a mix-up at the laundry.
В прачечной была неразбериха.
Eric, chop up some onions and mix it in with the meat.
Эрик, нарежь немного лука и смешай его с мясом.
It's just letters. I mix'em up sometimes.
Но это только с буквами. Иногда я их путаю.
No wonder I mix it all up.
Не мудрено все перепутать.
You won't believe me, but it's all a mix-up.
Но Мольтес, послушай, ты не поверишь мне, но я тебя не обманывал.
It can't go on You mix up everything :
Так больше нельзя!
It's an interesting mix-up.
Такой увлекательный клубок.
To be honest with you, it was a mix-up.
Если честно, то это настоящая чехарда. Потому что...
Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up.
Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха
I-I'M SURE IT'S JUST A MIX-UP.
Я уверен, это просто ошибка,
We can make it more modern, bring it up to date, mix in some harsh tasty beats - drum'n'bass style.
Можно сделать что-нибудь в более современном стиле, смешать какие-нибудь жётские и резкие ритмы - что-то в drum'n'bass style.
It's so he won't mix up your names,
А чтобы не перепутать ваши имена.
It's just a mix-up.
Это ошибка.
Let's mix it up a little.
Ты права.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50