English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My half

My half Çeviri Rusça

2,588 parallel translation
Not on my half.
Только половину.
They never found my half of the take.
Они, так и не нашли мою долю украденного.
That's my half sister.
Это моя сводная сестра.
- She's my half-sister.
- Она моя сводная сестра.
He's not my half brother.
Он мне не единоутробный брат.
No, no, no. I've spoken to my sister and my half-sister.
Нет, нет, нет Я поговорила с сестрой и сводной сестрой..
It's my half of our agreement.
Это моя половина нашего соглашения.
Now, if you'll excuse me, I have to go pack up my half of the yak.
А сейчас, извини, мне надо идти собирать в дорогу свою половину яка.
Freddy, half a rack for me, and some Collard Greens for my friend here.
Фредди, половину стороны для меня, и зелени для моего друга.
My apartment's half an hour away.
Моя квартира в получасе отсюда.
Yes, she's... my better half.
Она... моя лучшая половина.
I resorted to using my own legs in the "Saw the Lady in Half" gag.
Поэтому у меня их нет. Я в фокусе распиливания женщины высунул собственные ноги.
Half my... Oh.
Вдвое...
I'll see you in my office half past seven Monday morning, and I hope for your sake you're not too pissed to remember.
Придешь ко мне в офис в понедельник в 7 : 30. И надеюсь, ради тебя самого, что ты не слишком пьян, чтобы забыть.
I put my head around Gerald's door at half past ten.
Я заглянула в комнату Джеральда в половине 11-го.
Whatever you request, even up to half my kingdom, I will give it to you.
Что бы вы не попросили, даже до половины моего царства, всё дастся вам.
JAX : My club has been cut in half.
Мой клуб вдвое уменьшился.
COLETTE : More than half my clientele comes off a ship.
Больше половины моих клиентов развлекается на кораблях.
Or half my face being melted like it was blowtorched, or me not surviving at all?
Или, что половина моего лица нагреется до температуры паяльника, или, что я вообще не выживу, так?
I already wasted half my day yesterday with your fake catering job.
Я вчера уже потратил половину моего дня с твоей фальшивой работой.
It was, like, two and a half pumps, and then I lost my boner.
Даже два с половиной раза, а потом он у меня повис.
No, it was half my fault.
Нет, наполовину это моя вина.
My editor'll give me a right bollocking if I don't get a half decent story.
- Редактор устроит мне выволочку, если у меня не выйдет приличного рассказа.
It whipped my ass in half a week.
Меня хватило только на неделю.
- Yeah. I've been scratching my eyebrow for three and a half fucking hours.
Я 3 с половиной чёртовых часа чешу бровь.
I opened a window at one point and then, half an hour later, there was a cat on my head.
Я открыла окно, а через полчаса кошка улеглась мне на голову.
My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets.
Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества.
There are half a dozen security cameras concealed in my home.
В моей квартире скрыто полдюжины камер.
And all I wanted was to fire a missile into a fault line to sink half of Quahog into the ocean and make my real estate waterfront.
И все, что я хотел - запустить ракету в линию разлома, что бы потопить пол Куахога в океан и сделать мой особняк на берегу.
No, then I'll feel guilty about having my bachelorette party, and I won't be able to enjoy watching a... very muscular half-man, half-tripod gyrate in my no-fly zone.
Нет, тогда я буду испытывать чувство вины за мою вечеринку и я не наслажусь видом накачанного полу-мужчины, полубога около моей запретной зоны.
And you, my dear, are a half-eaten baby antelope.
И ты, моя дорогая, точно как тот наполовину съеденный детеныш антилопы.
We were supposed to meet in my office a half an hour ago.
Мы должны были встретиться у меня в офисе полчаса назад.
Then we both die a horrible death, and in my book, that's a glass-is-half-full scenario.
Тогда мы обе умрем ужасной смертью, и в моей книге, это сценарий наполовину-полного-стакана.
And Shelby is half my age, and, you know, the people in town might find it...
А Шелби в половину моложе меня, и знаешь, людям в городе это может показаться...
I think you're forgetting that I still own half my bar, and I'm not selling if that's what you expect me to do.
Думаю, вы забываете, что я все еще владею половиной бара И я ничего не продаю, если это то, чего вы от меня ожидаете.
Part of my frustration, I guess, is that I don't know where she is half the time.
Я сорвался ещё и из-за того, что не представляю, где она проводит большую часть времени.
Word came down they're cutting my end in half.
Пошёл слух, что они собираются урезать мою долю наполовину.
I'm sure it's true for half of my cases.
Уверен, что таких у меня в почти половине моих дел.
My bet, he's infected half the women in that factory.
Наверняка он заразил половину женщин этой фабрики.
I'm looking at the other chefs, and they're all half my age.
Я смотрю на других поваров и вижу, что все они вдвое младше меня.
I'll meet you in my car in half an hour.
Встретимся в машине через полчаса.
This is where he cuts us in half and sews my top to your bottom.
Это тот момент, где он разрезает нас пополам и прикрепляет мой верх к твоему низу.
I know you consider yourself an expert in brotherly dynamics, but you don't know my brothers half as well as you think you do.
Я знаю, ты считаешь себя экспертом в области братских отношений, но ты не знаешь моих братьев даже наполовину того, что думаешь.
It doesn't run maybe in all parts of the Chadwicks, but it's- - in my case, I have to get one half size larger in pants because it protrudes.
Он встречается не во всех ветвях Чадвиков, но в моём случае мне приходится покупать штаны на размер больше, ведь он торчит.
And then I had to wait a half hour for AAA when my phone died.
Пришлось полчаса ждать техпомощь, а потом отрубился телефон.
During college, and one time... twice... half a dozen times in law school, I had to creatively finance my room and board situation via the arts.
В колледже, как-то раз... дважды... полдюжину раз в юридической школе, я зарабатывал творчески чтобы оплатить проживание и питание путём искусства.
Now, if the concrete at the base of my building is not right, if it slips half an inch, cracks appear.
Теперь, если бетон в фундаменте моего здания не тот, если он скользнет на половину дюйма, появятся трещины. если он усядет на лишние пол дюйма, появятся трещины.
Why do you always take my estimates and cut them in half?
Почему вы всегда даёте мне лишь половину необходимого времени?
Meet me in my office in a half an hour.
Встретимся у меня в кабинете через полчаса.
I gave my kidney to a half-sister I don't know.
Я отдала свою почку сводной сестре, которую совсем не знаю.
Well, for the moment, I kind of, sort of half-believe you, but I'm still leaving my search team.
Ладно, пока что я, вроде как, наполовину вам верю, но людей тут оставлю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]