Not far from here Çeviri Rusça
282 parallel translation
- Whoever has it just turned it on. - Hey, that's not far from here.
Тот, у кого он сейчас, только что включил его.
- No you won't, it's not far from here.
- Нет, вокзал недалеко отсюда
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
- Вероятно, он недалеко отсюда.
What makes you think he's not far from here?
- Откуда вы знаете?
Yes, not far from here.
Да, да, это недалеко отсюда, сразу вон там.
I'll be fine by myself. It's not far from here.
Ну что я, одна не доеду?
Keith's house's not far from here.
Дом Кейта недалеко отсюда.
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
Yeah, I got fixed up in a place not far from here.
Я завис тут рядом на одной хате.
It's not far from here.
Отсюда недалеко.
The Reich Chancellery is over there, not far from here.
Там, недалеко, рейхсканцелярия.
- Well, it's not far from here.
- Ну, не очень далеко отсюда.
We found your van. It was abandoned not far from here.
Месье Декомб, мы нашли ваш грузовичок, брошенным на дороге.
He killed a man not far from here.
Да, он убил человека.
There's the South Wales coalfields not far from here.
Ну, угольные шахты Южного Уэльса не так далеко от нас.
- Not far from here. It's Ordynka street.
- Да вот здесь, на Ордынке.
No, I have not. But I can go my in-laws'home, not far from here.
Но я могу съездить к тестю, это недалеко.
- That's not far from here, sir.
- Это довольно недалеко, сэр.
I know where he is. It's not far from here.
Здесь, недалеко.
I was born not far from here.
Я родился недалеко отсюда
A lady in a carriage, not far from here... gave me this for you.
Недалеко отсюда, на пути, я встретил даму – вам велела она письмо мне передать.
Go back to your castle, it's not far from here.
Возвращайся к себе в замок, это недалеко отсюда.
They put up some resistance not far from here.
Здесь рядом оказывают сопротивление.
There's a rebel camp not far from here
Тут неподалеку есть лагерь мятежников.
She's not far from here.
Она тут неподалеку.
I live not far from here, only 6 bus stops away.
Я недалеко живу, 6 остановок на автобусе.
He lives yonder, not far from here.
Он живет на улице Травяной Пригорок. Вон там.
Oh yes, I lived as a monk not far from here when I was a boy.
Да, я жил как монах недалеко отсюда когда я был мальчиком.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
At Auschwitz, not far from here, there was a camp full of innocent people...
В Аушвице недалеко отсюда был лагерь. Там было очень много невинных людей.
It's not far from here. Why?
Это недалеко отсюда.
What do you want? It's not far from here.
Забрать родное и назад.
You have a waterhole not far from here, your womenfolk still have some jewels hidden away in their huts, and you are still alive.
У вас есть озеро недалеко отсюда, у ваших женщин ещё остались спрятанные дома драгоценности, и вы ещё живые.
The Germans are not far from here. we can hear them, eh?
Немцы недалеко отсюда.
We were planning to study a supernova remnant not far from here.
Мы планировали изучить остатки сверхновой звезды недалеко отсюда.
There's a zoo not far from here where I studied... and many years ago... and, uh... they needed a male gorilla, a wild capture.
Недалеко от места моих исследований был зоопарк... и уже много лет... и, э-э-э... им был нужен самец гориллы, дикий самец.
Not far from here is a fence, and on the other side of that fence is freedom, and he can smell it.
Недалеко отсюда забор, а за ним - свобода, и он чувствует ее.
I shouldn't be surprised if the jewels are hidden not far from this spot. - Here?
Не удивлюсь, если пропажа спрятана где-то рядом.
That's not far from here.
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
No, I live not far away from here.
Вы живете в школе? Нет, я живу неподалеку от нее.
There's a French restaurant not too far from here.
Тут недалеко есть французский ресторан.
In fact, it was mined not very far from here - North Wales.
Фактически, оно было добыто недалеко отсюда — в Северном Уэльсе.
When we are far from here, and not with you.
Выпьем, когда уберемся подальше от этого места.
Not very far from here, near the Iron Mountains.
Недалеко отсюда, у подножья железных гор.
- Is it far from here? - No, it's not far.
- А он далеко отсюда?
My village not too far from here.
Моя деревня тут неподалеку.
I have some friends who might be able to help, and they live not very far from here.
У меня есть друзья, которые могут помочь и они живут недалеко отсюда.
His body was discovered in an abandoned theater... not far from where Cole left three animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. Do they really believe he's going to show up here?
Неужели они думают, что он появится здесь?
When I flew overhead, I saw a base not too far from here.
Я когда тут пролетал, заметил базу неподалеку.
It's not too far away from here
Недалеко отсюда
not far away 17
not far 110
not far enough 16
far from here 26
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210
not for sale 39
not for me 755
not far 110
not far enough 16
far from here 26
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not fair 106
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for a moment 29
not forever 58
not for everyone 22
not fair 106
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for a moment 29