English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Probably dead

Probably dead Çeviri Rusça

437 parallel translation
Worried about an animal with your husband lying in those bushes unconscious, probably dead.
Беспокоится о скотине, когда твой муж лежит в кустах без сознания, и вероятно мертвый.
She's probably dead by now.
Она, наверное, уже мертва.
All our friends are probably dead.
Наверно, все наши друзья мертвы.
And she's probably dead.
И, вероятно, уже мертва.
- Probably dead, Boomer.
- лакком еимаи мейяос, лпоулея.
- Probably dead. - The King is probably dead.
- Король, возможно, мертв, да здравствует король.
Long live the King. The King is probably dead.
Король, возможно, мертв, да здравствует король.
- And Brenda's probably dead
Бренда, возможно, уже умерла
Some guy's out to get her And the girl's probably dead
За ними гонятся гангстеры, А подружка, поди, умерла
Probably dead.
Наверное, мёртв.
I'd say I'd get you one, but the man who made it is probably dead.
Я бы достал Вам такую же. Но человек, который её сшил, скорее всего, мёртв.
The Maquis is probably dead from one of the cave-ins.
Тот маки, скорее всего, умер в одном из обвалов...
He's probably dead meat by now.
Может быть, он уже труп.
And then some of the guys said "Forget it. They're probably dead anyway"?
И кто-то из начальства заявил "Забудьте, они, наверняка, все погибли".
He's probably dead already and even if he isn't the Federation is going to seal the wormhole.
Скорее всего он уже мертв, а если еще нет, то Федерация собирается закрыть червоточину.
She's probably dead by now!
уже мертва!
If they're not out by now, they're probably dead too.
Если они до сих пор не вышли, скорее всего они тоже мертвы.
He's probably dead by now.
Теперь он, наверное, уже мертв.
Probably dead rats and moldy bread.
... мертвые крысы или черствый кусок хлеба.
You probably wished me dead at times...
Ведь ты иногда желала и моей смерти?
We'll probably be dead by then but...
Мы, вероятно, не доживем, но...
He said that the poor girl was dead, probably from heart failure brought on by terror at her father's fury.
Он написал, что бедная девушка умерла, вероятно, от остановки сердца вызванной страхом перед яростью ее отца.
The Draconians probably thought the crew was dead.
Драконианцы, вероятно, думали, что экипаж погиб.
If I told you how much, you'd probably faint dead away.
Если бы я сказала вам сколько, вы, наверное, упали бы в обморок.
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёртв!
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёрт!
- and we've got one dead already, probably two.
- И у нас уже один погибший, может быть, два.
If it wasn't for Orin, we probably would be dead by now.
Если бы не Орин, мы, наверно, уже были бы мертвы.
They're probably all dead, that's at least 75 people.
Наверное, все мертвы, а это как минимум 75 человек.
He's probably dead by now... You did this, Tetsuo?
Ты сделал это, Тецуо?
I'd probably be lying dead in a gutter somewhere.
Я? Я бы уже лежала мертвой где-нибудь.
Yet he probably shot both of them dead.
И все таки застрелил их сегодня утром...
Dead, buried probably starting to rot and I remember them walking in court one proud, the other scared.
Их закопали. Они, небось, уже начали гнить. Я вспоминаю, как они шли в суде :
Dead, buried probably starting to rot.
Их закопали. Они, небось, уже начали гнить.
Local side's a dead cert to get knocked out of a cup tie, but you'd shoot an alternative, probably, as a cutaway, just in case.
Местная команд практически наверняка выпадет из борьбы за кубок, но вы бы подготовили замену, вероятно в качестве алиби, просто на всякий случай.
There's a hell of a lot more hanging on this deal... than two people who are probably dead already.
- Сержант. - Пошли.
No, that's probably just a dead body, son.
Нет. Это, возможно, труп, сынок.
They are probably already half-dead and sticked to the walls like flies!
Там же наверное от ужаса все по стенкам размазались! Я созову совет.
If they knew what I know you would probably be dead.
Если бы oнu знaли тo жe, чmo и я ты был бы yжe мертв.
I think the Ten Commandments were probably a Iot easier to stick to... ... when you dropped dead at 35.
Я думаю, 10 заповедей было гораздо проще исполнять когда люди умирали в 35 лет.
He'll probably pretend to be dead.
Наверное, будет прикидываться мёртвым!
He's probably fuckin'dead, okay?
Возможно, блядь, погиб, ясно?
Probably came off a dead finger.
Бьюсь об заклад - с трупа сняли.
About 50 dead, probably another 100 wounded.
Около 50 убитых, и наверное, 100 раненных.
If Harry and Ron hadn't come and found me, I'd probably be dead.
Если бы Гарри и Рон не нашли и не спасли бы меня, я бы, вероятно, погибла.
Might even serve a double purpose. Whoever tried to kill Kevin as Michael Turner... probably doesn't know he's dead.
Заодно вьIясним, знают ли те, кто хотел его убить, что Майкл Тёрнер жив.
You realize McKenna probably thinks we're dead.
Слушай, МакКенна скорее всего считает, что мы мертвы.
And by the end of the millennium, you'll probably find that you're dead.
И концу третьего тысячелетия вы может поймёте что вы.. мертвы!
Evil Dead was probably messing with us.
Злой Мертвяк наверное просто поприкалывался над нами.
Not as bad as Quor-toth but if Angel and Gunn and the rest hadn't rescued me I'd probably be dead by now.
Не такая плохая, как Квор-тоф но если бы Ангел, Ганн и остальные не спасли меня... Наверное, я бы сейчас была мертва.
But most people probably would have left me for dead by now.
Но большинство людей вероятно давно бы уже оставили меня умирать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]