Right about here Çeviri Rusça
648 parallel translation
I think if you could sink a shaft in this north corner, right about here....
Мне кажется, если вы пробьёте забой в северной части...
It should be right about here.
Это должно быть где-то здесь.
- Right about here.
- Прямо на этом.
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Your instincts were right. You went about it the wrong way, but... but the passion you showed, that is essential to what we do here.
Ты просто пошёл не тем путём, но... но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
How about right here by the mantel for the ceremony?
Как насчет церемонии прямо тут, у камина?
- It's right here. " Car stolen in Posillipo yesterday about 5 : 00 p.m. Rome license plate 1 1841 4.
Вчера украли автомобиль, около 17 часов, украли автомобиль "Рома 118414".
- Here. This is about right.
Вот, такой подойдёт.
He was dying, lasted about four hours. Died right here.
Он умирал, протянул ещё часа четыре и умер прямо здесь.
You can talk about it here, right?
Но ты можешь поговорить об этом здесь, так?
Right, but don't forget God knows about what happens here... so it's God's will...
Правильно, но не забывайте, бог все видит, что тут творится... так что это все божья воля...
Listen here. To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
I'm not supposed to talk about my father at home... but I guess it's all right here.
Дома мне запрещают говорить о папе, но я думаю, что сейчас можно.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Kirk is right about the people here.
Кирк был прав насчет местных.
OK, all right there's a turnoff about a mile up here. It's a good one and then we can start taking side roads.
Так, через милю будет поворот.
About two degrees right here.
дуо лоияес аяистеяа.
If you're right, Fenner, about that thing attacking the settlement, we should be able to see it from here.
Если вы правы, Феннер, насчет того, что этот монстр нападет на поселение, то мы сможем увидеть это отсюда.
You know, Avon could be right about getting out of here.
Похоже, что Эйвон прав, и нам надо убраться отсюда поскорее.
I'll tell you about it, but not here, not right now.
Я тебе потом объясню. Не на улице. Можешь выбрать иной момент?
I'm talking about this child right here. "
Я говорю об этом ребенке.
- I'm not worried about what's happening out there. I'm worried about right here, Darryl.
- Меня не волнует то, что происходит там, меня волнует то, что происходит здесь, Дэррил.
Yeah? Like it was fair coming out here without asking me how I felt about it, right.
А справедливо было везти меня сюда, не спросив хочу ли я этого?
I'm talking about from the range of my voice right here... clear out to the goddamn Mojave Desert and beyond that- - clear out past Barstow... and everywhere else in the valley all the way to Arizona.
Я говорю об этом во весь голос, здесь и сейчас : убирайтесь в проклятую Мохаве и ещё дальше! Убирайтесь за Барстоу!
Came down here on a coffee boat... about a year and a half ago, right?
Раньше гонял сюда лодки с кофе... Прошло уже полтора года, да?
I bet you're here to talk about that guy Garret in Room 5, right?
Держу пари что вы пришли поговорить о том парне, из пятого номера... Гаррет кажется?
Everything you've ever cared about is all right here.
Все, что тебя интересовало, все здесь.
I don't know nothin'about whatjack here knows, right?
И не разбираюсь в том, в чём Джек петрит, так?
All right, all right, Christian, your attorney is here now... so, what about it, hmm?
Всё, всё, Кристиан, приехал твой адвокат... так что насчёт него, а?
Here's what'll happen if you don't tell me about the Vulcan ship. Your right of passage will be revoked.
Давай я тебе объясню, что случиться, если ты не расскажешь мне о вулканском корабле.
- Then there was the explosion I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here.
- А потом раздался взрыв как я вам говорила, судя по звуку - прямо наверху, и мы все выбежали отсюда.
That's right - an autumn day eighteen years ago- -here in his room- -I heard Madame de Saint-Fond talking about the Marquis de Sade.
Правильно... Осенним днем... Восемнадцать лет назад.
How about right here?
Может прямо здесь?
Forget about all us gwailo and let's get the hell outta here right now.
Забудь про нас не китайцев, давай уйдем отсюда прямо сейчас.
How about right here?
Как насчет прямо здесь?
Now, give me another burst, about four seconds, right here.
Так, а сейчас мне нужен четырехсекундный разряд - вот сюда.
And it was up to this guy right here... standin'in front of about two million dollars... to skim the cash off the top without anybody gettin'wise...
И это было вплоть до этого парня, который стоит около двух миллион долларов... Он снимал навар с кастрюли так, что это, будто, никто не замечал.
Right. Listen, I want you to know what we're talking about here, OK?
Я хочу, чтобы вы понимали, о чем одет речь.
Sit right here and I'll tell you all about it.
Присаживайся, сейчас я тебе всё расскажу.
And I don't know much about him... but I'll accept his right to be here... because of you, Bess.
Я почти не знаю его, но принимаю ваш союз, потому что верю тебе, Бесс.
But what I'm concerned with is keeping a lid on things... and what we got here in Jericho is just way out of hand... and Sheriff Galt here can't do much about it, right?
И все, чем я озабочен, так это тем, чтобы все было под контролем.... а что сейчас творится в Иерихо это не контроль... и шериф Голт ничего не может сделать, да?
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Uh, the replicator is right over here. I'll let Chief O'Brien know about yours.
Репликатор вон там, я сообщу шефу О'Брайену о вашей проблеме.
Here it is. That's about half a key right there.
- Вот.
How about if I fucking whack you right here and now?
А что если я тебя прямо сейчас шлёпну?
Yes, just about as big chance as you being hit by lightning... here on the staircase right now.
- И всё же у меня есть шанс. Да, есть. Но он не больше, чем шанс быть убитым молнией прямо здесь, в коридоре.
I know this is awful to say,'cause I feel terrible for those guys over there, but right now all I can think about is how hard I've worked to get here.
Мне ужасно жаль этих ребят, и, наверное, нельзя так говорить, но я сейчас думаю только о том, сколько сил мы отдали, чтобы попасть сюда.
That we're sitting here talking about pre right now is because pre was a winner.
Мы собрались здесь и говорим о При, потому что он был победителем.
It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here.
И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город.
You've no right to come here and say these lies about me.
Ты не имеешь права приходить сюда и наговаривать на меня.
right about now 62
right about what 40
right about 19
about here 28
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
right about what 40
right about 19
about here 28
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237