Scientifically speaking Çeviri Rusça
27 parallel translation
- Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception.
Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу : эта концепция несостоятельна.
Scientifically speaking, even...
С научной точки зрения все же...
Scientifically speaking, I think we should find the others.
С научной точки зрения, я думаю, что нам надо найти остальных.
- Scientifically speaking...
- Ну, с научной точки зрения- -
Besides, scientifically speaking, the ice cream business has no future.
Только, чтобы сейчас Али не волновался? Кроме того, научно говоря, бизнес мороженого не имеет будущего. Почему нет?
If the... soul exists, scientifically speaking, it exists in the brain.
Если... душа существует, говоря научным языком, она существует в мозгу.
Did you know, scientifically speaking, that humans want food but don't need it.
Знаешь ли ты научный факт, что люди хотят есть, но еда им не нужна.
Well, scientifically speaking, there's no way to prove that... oh, Sokka, just hold hands.
Ну, по научному говоря этому нет никаких доказательств Сокка, просто возьмись за руку
You know, scientifically speaking.
Знаете, научно говоря.
You know, since we're so close, That means you, scientifically speaking, of course, Are my blind spot, which you well know.
Знаешь, с тех пор, как мы сблизились, научно говоря, разумеется, ты стала моим слепым пятном, о чем прекрасно знаешь.
Yeah. I mean, scientifically speaking, that is.
Я имею ввиду, научно говоря это так.
Scientifically speaking, intense pleasure does dull the other senses.
Говоря по-научному, интенсивное удовольствие притупляет другие чувства.
All right, for you, scientifically speaking, your breathing's shallow, your pupils are dilated.
Хорошо, специально для тебя, с научной точки зрения твое дыхание участилось, твои зрачки расширены.
Scientifically speaking girls are descended from mermaids and boys are descended from monkeys.
Говоря научно, девочки произошли от русалок, а мальчишки от обезьян.
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking.
Говоря научным языком, вы, возможно, предрасположены к преступном поведению. Послушайте, отец позвонил мне из-за проблем с инспектором по досрочному.
I have a hard time measuring "good feelings"... scientifically speaking.
Ну... У меня трудности с соразмерением "хороших предчувствий",.. говоря научным языком.
Well, at least, scientifically speaking.
Ну, по крайней мере, говоря научным языком.
Scientifically speaking, Doc, did he off himself or did someone else do it?
С научной точки зрения, док, это он в себя выстрелил или кто-то другой постарался?
Oh, please, you must know that you're attractive... scientifically speaking.
Да ладно, ты ведь знаешь, что ты привлекательна... с научной точки зрения.
scientifically speaking... much, much cooler.
он сделает нечто... говоря научным языком... гораздо более крутое.
Scientifically speaking, life's nothing but a series of chemical reactions.
С научной точки зрения жизнь – лишь череда химических реакций.
Scientifically speaking, this guy is an impossibility.
С научной точки зрения, этот человек не может существовать.
Scientifically speaking, we're all gonna die someday.
С научной точки зрения, мы все когда-нибудь умрём.
Scientifically speaking says "reaction to stress".
На языке профессионалов, вашу реакцию на стресс.
Doctor, are you speaking scientifically or emotionally?
доктор, вы говорите с научной точки зрения, или с эмоциональной?
- I'm speaking scientifically.
- Я говорю с научной точки зрения.
Well, scientifically speaking, we all are. We're at the top of the food chain.
Мы на вершине пищевой цепи.
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54