English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Speaking french

Speaking french Çeviri Rusça

257 parallel translation
- Come along. [Speaking French]
Идем же.
- [Both Speaking French] - Who's the monkey in the cage?
Кто эта обезьянка?
- [Speaking French] - That was a little too rapid for me.
- Для меня это слишком быстро.
- Why aren't they speaking French?
ѕочему они не говор € т по-французски?
I'm speaking French!
Чёрт возьми, я говорю по-французски!
Wounded, and not speaking French.
Ранен, не говорит по-французски.
Difficult sometimes if only because of her way of speaking French.
Диалог иногда трудный, что объясняется очаровательной, но немного эгоистичной манерой, с которой Кумико обращается с языком Роб-Грийе.
[Speaking French ] [ Dogs Barking]
[Говорят по-французски ] [ Лают собаки]
[Speaking French]
[Говорят по-французски]
[Speaking French]
[Говорит по-французски]
[Speaking French]
[Говорит по-французски] Это мне?
[Speaking french]
[Говорит по-французски]
I'm speaking French, no?
Я что - непонятно говорю?
- [Speaking French] - Not exactly.
- Не так, чтобы очень.
Is my not speaking French a reason for the court to refuse to hear my case?
Если я не говорю по-французски, меня нельзя выслушать?
( speaking French whimsically )
( говорит по-французски утрируя )
Because there's no stand-up in France and they're not used to English people speaking French but I did it because we could be the biggest melting pot in the world.
Потому что во Франции нет сценических комиков, а также англичан, говорящих по-французски. Я сделал так потому, что мы можем стать крупнейшим плавильным котлом в мире. 500 миллионов человек.
You evil... attention... ( speaking French )
Сука... Берегись...
- They're speaking French.
Там говорят по-французски.
You're speaking French to the messengers. You got crossword puzzles spread out all over the conference table. You walk into reception, hijack one of Sally Heep's clients... actually have a meeting with him in your office.
Ты говоришь с курьерами по-французски, у тебя весь стол в кроссвордах, ты пошёл на ресепшн и стащил одного из клиентов Салли Хип, провёл с ним беседу в своём офисе.
Again, you're not speaking French!
Ещё раз, ты не говоришь по-французски!
You really think this man is speaking French?
Вы действительно считаете, что он говорит по-французски?
Give me two years, I'll have him speaking french and writing thank-you notes.
Дайте мне два года, он у меня будет говорить по-французски и писать благодарственные письма.
SPEAKING FRENCH - Don't pay attention, it's alright... please come in...
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
[Speaking French]
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
[Children speaking French]
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
[Speaking French]
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
And I could hear Madam speaking French to someone. And I thought...
Я слышала, как хозяйка с кем-то говорила по-французски.
Bon voyage, sweetheart, as long as we're speaking French.
Bon voyage, милая, раз уж мы перешли на французский.
[Speaking French] I'm Ambrose Monk, Adrian's brother.
Меня зовут Эмброуз Монк, я брат Эдриана.
( SPEAKING FRENCH )
Очнулись? Как вы? Где я?
( CLARISE SPEAKING FRENCH )
Почему у меня в будуаре окровавленный мужчина?
[Maid speaking in French] lt certainly is great to see you again, Helen. How have you been?
Рад снова тебя увидеть.
Strange, all those German tourists. With plenty of money, and speaking good French.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
- [Man Speaking French ] - [ Laughs]
- Хорошо.
Well, sir, I'd suggest we send in one of our ordinance chaps. Time-fuse specialist, trained infiltrator... French-speaking, all that.
Итак, я предлагаю послать одного из наших артиллеристов, специалиста по детонаторам, квалифицированного диверсанта... который знает французский язык.
HELLO... [speaking in French]
Здравствуй...
( english speaking ) ( french speaking )
- Буэнос диес? - Военная авиация?
You're a French - speaking Swiss...
Вы из французского района Швейцарии.
There was a sequence in the film, so-called the French plantation sequence, and it involved the PBR coming ashore to this rubber plantation still run by these French-speaking people, and they had a whole bunch of cadre, and they'd been fighting the Viet Minh before the Viet Cong, and they weren't letting go.
В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались.
( speaking french ) oui. I'm sorry, miss, but I must persist in asserting that this lady is miss melmotte.
Так, так, так, так.
( speaking in French )
( Говорят по-французски )
But if you were to walk through the jungle you'd hear them speaking the most elaborate French.
Но только сунетесь в джунгли, услышите болтовню на чистом французском.
Uh, I was passing by when I heard this man speaking the regional dialect of my French town of Estée Lauder.
Я проходила мимо, когда услышала, как этот молодой человек говорит на диалекте моего родного города Эсти Лаудер, во Франции.
[Speaking a French greeting]
Бонжур.
[Speaking French]
Алле?
[ALL SPEAKING IN FRENCH]
До свидания, Сара! До свидания, мои милые!
( SPEAKING FRENCH )
Понятно.
( SPEAKING FRENCH )
Капитан. Капитан.
( THENAULT SPEAKING FRENCH )
Смирно!
( GIROUX SPEAKING FRENCH )
Типичные американцы приехали сюда, а сами не говорят по-французски.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]