Sergey Çeviri Rusça
124 parallel translation
- Sergey, stop it! No, answer me!
Нет, я спрашиваю!
Script Sergey Antonov
Сценарий Сергей Антонов
Sergey, are you in love or what?
Сергей, влюбился, что ли?
Kuzmich, It's me, Sergey.
Кузьмич, это Сергей.
This is Sergey.
Пошли. Знакомьтесь, это Сергей.
At least I know that your name is Sergey.
- Да? Хотя бы то, что вас зовут Сергей.
I like it that you're keeping silent, Sergey.
Мне нравится, что вы молчите, Сергей.
Sergey, come here!
Сергей, давай сюда!
Don't look, Sergey!
Не смотри, Сергей.
It's I who said first it's hot, not Sergey.
Это я первый сказал, что жарко, а не Сергей.
Sergey, read from the Scriptures.
Сергей, почитай писание.
Anna Arkadyevna is giving a lesson to Sergey Alexeyevich.
Анна Аркадьевна занимается с Сергеем Алексеевичем.
This time, at a soiree at Scherer's, they were reading the letter sent by the Metropolitan to the Czar along with an icon of Saint Sergey.
На зтот раз в салоне Шерер читалось письмо преосвященного, написанное при посылке государю образа преподобного угодника Сергия.
Sergey Fyodorovich, come to our comparrtment, we're singing there.
Сергей Федорович, пойдемте к нам, у нас поют.
Don't play those games, Sergey.
Не балуйся ты в это, Сергей.
Sergey Fyodorovich, why do you need so many samovars?
Сергей Федорович, зачем столько самоваров?
Sergey Bondarchuk?
Сергей Бoндарчук? .
Oh, it's you, Sergey.
А, это ты, Сергей.
Prince Sergey Petrovich!
Князь Сергей Петрович!
You're lucky, Sergey Petrovich, that you don't have children.
Ваше счастье, князь Сергей Петрович, что у вас нет детей.
If you can, Sergey Grigorievich, please, don't leave me for long periods of time.
Если можно, Сергей Григорьевич, прошу вас, не покидайте меня надолго.
I can pardon you, Prince Sergey Grigorievich.
Я могу простить вас, князь Сергей Григорьевич.
Not a single letter from Sergey.
Ни одного письма от Сергея.
If you don't tell me now where Sergey is, I'm going to St. Petersburg.
Если ты не скажешь мне, что с Сергеем, я отправлюсь в Петербург.
Sergey Grigorievich...
Сергей Григорьевич...
Pavel Pestel, Kondraty Ryleyev, Sergey Muraviev-Apostol,
Павлу Пестелю, Кондратию Рылееву, Сергею Муравьеву-Апостолу,
Prince Sergey, be a man, be a Christian.
Князь Сергей, будь мужчиной, христианином.
Prince Sergey, don't be an egotist!
Князь Сергей, не будь эгоистом!
Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could.
Разумеется, я обелял Сергея как мог.
I have no other troubles except those that concern Sergey.
Других печалей, кроме тех, что касаются Сергея, у меня нет.
I know I will be able to endure anything being beside Sergey.
Я знаю, что все перенесу возле Сергея.
Prince Sergey Grigorievich Volkonsky asks for your hand.
Князь Сергей Григорьевич Волконский просит твоей руки.
If we're to believe him, it won't be a year before I can give Sergey a little angel.
Если верить ему, не пройдет и года, как я смогу подарить Сержу МЗЛЭНЬКОГО ангела.
- Glad to see you, Sergey lpatyevich.
- Моё почтение, Сергей Ипатич.
- The bullet does, Sergey lpatyevich.
- Из пули, Сергей Ипатич, из пули.
That's OK. We'll keep on looking and find something, right, Sergey lpatyevich?
Ничего, ничего, поищем - так найдём, верно, Сергей Ипатич?
All right, Sergey, ciao!
Ладно, Сережа, чао.
Sergey Stepanovich, you will personally look into this.
Сергей Степанович, займитесь лично.
- Sergey G..
- Сергей Григорьевич.
Directed by Dodo ABASHIDZE Sergey PARADZHANOV
Режиссеры-постановщики : Додо АБАШИДЗЕ, Сергей ПАРАДЖАНОВ
Sergey Nikolayevich.
Сергей Николаевич.
Sergey Nikolayevich!
Сергей Николаевич!
Sergey Nikolayevich, come here!
Сергей Николаевич, идите-ка сюда!
- Sergey Nikolayevich!
- Сергей Николаевич!
I hope I didn't catch against your head, Sergey Nikolayevich?
Я не задел тебя по голове, Сергей Николаевич?
What about Sergey Nikolayevich?
А Сергея Николаевича?
Sergey.
Согрей.
- Natasha. - Sergey.
- Наташа.
- I'm Oleg. - Sergey.
- Олег.
This is Sergey.
Знакомьтесь, это Сергей.
Good to meet you. - Sergey.
Очень рад.