English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sergeant major

Sergeant major Çeviri Rusça

231 parallel translation
- Sergeant major. - Sir?
- Главный сержант.
- Hurry them up, sergeant major.
- Поторопите их. - Есть, сэр.
Sergeant Major Tambul. Force Sudanese Battalion.
Отаршина Тамбул, Суданский батальон.
- All right, Sergeant Major.
- Хорошо, сержант-майор.
All right, Sergeant Major.
Хорошо, сержант-майор.
Thank you, Sergeant Major.
Спасибо, сержант-майор.
Sidney, Sergeant Major Rose would like a word with you.
- Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.
I'll tell Sergeant Major Rose.
Я сообщу сержант-майору Роузу.
Sergeant Major!
Сержант-майор!
Sergeant major!
Сержант!
Sergeant Major Kuramochi!
Старший сержант Курамоти!
Salute Sergeant Major Kuramochi and his 26 soldiers!
Да здравствует старший сержант Курамоти и его 26 солдат!
- Sir! - Forward, Sergeant Major!
- Вперед, старший сержант!
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
Carry on, sergeant major.
Продолжай, сержант-майор.
First sergeants don't need a sergeant on their shoulder, they need a sergeant major grade on their hand.
Старший сержант не должен иметь сержантку на плечах, он должен иметь её в руках.
No, I'll be promoted to sergeant major then I'll have an apartment and mortgage, it will be o.k
Нет, всё в порядке, скоро я получу старшего сержанта, и тогда у меня будет и квартира, и ссуда на квартиру, и всё на сто процентов.
Because of him, I will loose the sergeant major.
Из-за него я потеряю старшего сержанта.
" Sergeant major called :
— таршина сказал...
"Jump into place, and start to pace, " Sergeant major called,
" отчас встали, тотчас пошли...
I feel like a sergeant major who kicks people in the backside all the time
Работягой-сержантом, который все время должен раздавать пинки под зад.
Some poncey Sergeant Major's always ordering you about.
Этот пидар старший сержант всё время что-то приказывает.
That's ex-Sergeant Major Higgins.
Это бывший Сержант-Майор Хиггинс.
Sergeant Major Wimmer, KronenZeitung correspondent.
Виммер, корреспондент газеты "Кроненцайтунг".
Morning Sergeant Major.
- Доброе утро, старшина.
I should like to speak to Mr Hooper, Sergeant Major.
Старшина, мне нужно поговорить с мистером Хупером...
Thank you Sergeant Major.
Спасибо, старшина.
Sergeant Major, will you send over to the carrier-platoon and tell Captain Brown that the C. O would very much like this ditch cleared up?
Старшина, пошлите солдата к пулемётчикам, пусть передаст капитану Брауну, что командир батальона приказал очистить эту канаву.
When I returned to Serbia as a sergeant major,
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Sergeant Major marching up and down the square.
Старший сержант, по плацу, шагом - марш!
Sergeant Major Dickerson, ha, that's another story altogether.
Старшина Дикерсон - это особая история.
You will address me as Sergeant Major Dickerson.
Впредь обращайся ко мне "Старшина Дикерсон".
Sergeant major.
Старшина.
Like a sergeant major.
Как у старшины.
little knowing you're linking up with a sergeant major with strong views on discipline.
Но она оказалась сержантом в юбке... и требует строгой дисциплины от подчиненных.
Dismiss'em Sergeant Major.
Распустите их, старший сержант.
The sergeant major's dead, sir.
Старший сержант мертв, сэр.
He is the Sergeant Major of the 1st Battalion.
Он старший сержант 1-го батальона.
Sergeant Major, carry on.
Старший сержант, выполняйте.
- Sergeant Hart, you were told to see that Major Baker remained in the sickbay.
- Сержант Харт, Вам было сказано проследить, чтобы майор Бейкер оставался в лазарете.
Major Reisman, Sergeant Bowren, sir.
Майор Райзман, сержант Баурен.
A human hair from the beard of a private, a sergeant, a a drum-major's?
Человеческий волос, из бороды солдата или офицера или тамбур-мажора? А, Войцек?
Sergeant - Major Wimmer is war correspondent to the Kronen Zeitung.
Фельдфебель Виммер, военный корреспондент газеты "Кроненцайтунг".
Yes, Sergeant Major Dickerson.
Есть, старшина Дикерсон.
You know Poley, our new sergeant-major.
С Поли ты знаком, он наш старшина.
Squadron sergeant-Major Gibon.
Сержант Жибон.
Psychology, sergeant-Major.
Немного психологии, сержант.
Let me, sergeant-Major.
Сержант, я думаю, что это псих.
Where is Sergeant-Major Gibon?
Кто-нибудь видел сержанта Жибона?
Sergeant-Major Gibon?
Сержант Жибон!
But I realize now that from the very first moment major Thorn set foot on Fort Baxter, he engaged in a personal vendetta against master sergeant Bilko.
Но, сейчас я понимаю что с самого первого шага, который майор Торн сделал в Форт Бакстер он начал сводить свои личные счеты с сержантом Билко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]