She called Çeviri Rusça
4,041 parallel translation
We know she called you.
Мы знаем, что она тебе позвонила.
The fact is, she called me.
Собственно, она позвонила мне.
Like when the cancer came and the doctor suggested pot might help, she called me.
Так, когда у неё был рак и доктор предположил, что травка сможет помочь, она позвонила мне.
When her medical bills started piling up and the treatment became too expensive, she called me.
Когда её медицинские счета стали накапливаться, а лечение стало слишком дорогим, она позвонила мне.
She called me this morning.
Она позвонила этим утром.
So she called...
Значит, она позвонила...
Yeah, she called me this morning, Wanted to make sure I was okay - - Which is more than can be said for you.
Да, она звонила мне этим утром, хотела убедиться, что я в порядке... чего от тебя я не слышала.
She was upset when she called me - - Said she was gonna do something to hurt herself.
Она была расстроена, когда звонила мне... сказала, что сделает с собой что-нибудь.
She called him mr.
Она звала его мистер Дарси.
Did you hear what she called me?
Слышала, как она меня назвала?
But she called me from home and started rambling about us going back to New York.
Но она позвонила мне из дома и начала Бормотать о нашем возвращении из Нью-Йорка.
- She called me gammy!
- Она назвала меня бабуля!
She called Maddy who was planning on taking one of the boats out on the lake.
Она позвонила Мэдди, которая собиралась взять лодку на озере.
She called me Charles.
Она назвала меня Шарль.
Is that what she called me?
Так она меня назвала?
- She called me a liar.
- Она назвала меня лжецом.
She called herself margery.
Она называла себя Марджери.
She called, Alison.
- Но она же позвонила, Элисон.
Yours was the number she called, remember?
Это на твой номер она звонила, помнишь?
She called me a few weeks ago as a referral.
Она звонила мне пару недель назад, посоветоваться.
She called you?
Она тебе звонила?
Well, I'm glad she called us at 7 : 00 A.M. to tell us that.
- Хорошо. Я рад, что она позвонила в 7 утра, чтобы сказать об этом.
Yesterday, after we talked and Charlotte ran off, she called.
Вчера, после того, как мы поговорили и Шарлотта убежала, она позвонила.
She called in a refill yesterday.
Она вчера звонила, сказала, что у нее закончились.
She called out of the blue, asking if we were still interested in having a child.
она вдруг позвонила, спросила, заинтересованы ли мы ещё в ребёнке.
She called me.
Звонила мне.
No, no, she called somebody an agent.
Нет, нет, она назвала кого-то агентом.
The security system she employed is operated by a highly sophisticated firm called Brax...
Службой безопасности, которую она наняла, руководит высокотехнологичная фирма под названием Бракс...
She met this bloke called Blinovitch...
Она встретила этого парня, по имени Блиновитч.
And Lieutenant Cooper at her workplace, which we called, but where the receptionist told us she left for lunch 25 minutes ago.
И лейтенант Купер - на работе, куда мы звонили, но администратор сказала, что она ушла на ланч 25 минут назад.
And she sends you hugs and kisses, but she got called away for some big meeting.
Она тебя обнимает и целует, но ее забрали на какое-то важное совещание.
She was on a drug called capecitabine.
Она принимала лекарство под названием Капецитабин.
But she always called me when she needed me.
Но она всегда звонила, когда во мне нуждалась.
She's on her way, she just called.
Она едет, она только что позвонила.
She hasn't called you?
Она не перезвонила тебе?
Uh, no. She just called.
Она только что звонила.
She was afraid that she'd get fired if a Sheriff's Deputy called, asking about a murder alibi.
Они боится быть уволенной, если позвонит помощник шерифа с вопросом об алиби на время убийства.
She's called The Desert Wolf.
Она зовет себя Пустынным Волком.
She was at the school when we called Mason to look for her, but now we're not hearing back from either of them.
Она была в школе, когда мы позвонили Мэйсону и попросили его приглядеть за ней. Но теперь ничего не слышно от любого из них.
Yes, but what the witness saw and what she remembered is also being called into question.
Да, но показания и воспоминания свидетеля так же под вопросом.
On the other hand, I got a guy who asked her out, and when she said no, stalked her, called her 17 times, took hundreds of photos of her without her knowing.
И парень, который пригласил её на свидание, а когда она отказала, стал ее преследовать, звонил ей 17 раз, сделал сотни фотографий без ее ведома.
She told me she went to the clinic, but I just called there.
Она сказала мне, что идёт в клинику, но я только что туда звонила.
Zelda, pretending to be Kiki, called the studio, told them I was passing,'cause she didn't want me to leave the country.
Зельда позвонила на студию, назвалась Кики, сказала, что я отказываюсь, потому что не хотела, чтобы я уезжал из страны.
She only just called me because she said she didn't want to come into my life as a problem.
Она сказала, что позвонила только сейчас, потому, что не хотела создавать мне проблему.
And it drove him crazy that she never once called you
Отца выводило из ума, что на не называла тебя
She always called you Izzie.
Она всегда звала тебя Изи.
Your mother called you, did she?
Это мама тебе позвонила, да?
We need to find Janine, or whatever she's called, and bring her in.
Нам надо найти Джанин, или как там её зовут, и привести её.
- She just called him "Dad".
- Она назвала его папой.
My mom called you, didn't she?
Моя мама звонила тебе, не так ли?
According to his phone records, Tom not only called two of our couples, He also called Heather 14 times the day she was killed.
Из истории звонков Тома следует, что он не только звонил двум нашим парам, но ещё звонил Хэзер 14 раз в тот день, когда её убили.
she called you 54
she called me 136
she called him 17
she called it 18
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
she comes 18
she called me 136
she called him 17
she called it 18
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
she comes 18
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she can't do that 47
she came 41
she came to me 61
she can't help it 16
she came here 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she can't do that 47
she came 41
she came to me 61
she can't help it 16
she came here 21