English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She can't do that

She can't do that Çeviri Rusça

209 parallel translation
She can't do that.
Она не может.
- She can't do that to you!
- Она не имеет права так поступать!
I'm afraid she can't do that, Ward.
Боюсь, не может, Ворд.
That I'd like to do, but she can't hear me. She's in a trance.
Я хотел бы, но она не слышит меня, она под гипнозом.
Someone told me the reason you do that is when you meet a chick and rub up against her, she can't tell you're a cop.
Кто-то мне говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться, она не сможет узнать, что ты полицейский.
Well, she's not a criminal. Anyway she can't do any more harm, now that I've got this.
Она не преступница и к тому же не причинит никакого вреда, пока эта штука у меня.
That's just what she can't do, and she oughtn't to have to.
Это как раз то, чего она не может и не должна делать теперь.
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock people in burning rooms, or fire fire extinguishers straight in her own face, but I'd think the hotel can do without that sort of coping for a couple of days.
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
( Dr. Wilbur ) WHY DO YOU SAY THAT? SHE CAN'T DO ANYTHING.
Почему вы так считаете?
She started to die of that, and I can't do anything.
Она стала умирать, а я ничего не могу поделать.
She must be made to realise she can't do that sort of thing, so I'm not going to write to her.
Надо дать ей понять, что так поступать нельзя.
She can't do that.
Она не может это сделать.
"She's an unfit mother, bang'im into one o'them homes, coz I mean, she can't even get him to do his PE.", That's what they're gonna do.
"Его мать неспособна, поместить его в очаг..." "это не посылает его на гимнастику".
What can she do that I can't?
Что может она, чего не могу я?
You can't assume that she wants a kiss, so this is what I do.
Ты не можешь предположить, хочет ли она поцелуя, тогда вот что делаю я.
I'll fall asleep. Where's the problem? She can't do that.
Не может быть.
She doesn't feel she can do that.
Она говорит, что не может поехать.
We can't do that unless she admits to blasphemy.
Мы не можем этого сделать, пока она не признается в богохульстве.
She's in total shock! You can't do that!
- Я не хотел этого.
She can't do that!
Она не может это сделать!
I can't believe she would do that.
Поверить не могу, что она сделала это.
She can't do that.
Она не посмеет.
You can't do that, she is still a child!
Ты не должен так делать, она ещё ребёнок!
She can't do that!
Она не имеет права!
Of course it's not legally binding. You can't formally do this... But she writes that she renounces her parenthood.
Конечно, это юридически неправомерно и, конечно, формально так не поступают... но она пишет, что она отказывается от родительских прав.
But it's an official document. She can't do it just like that
Но выписать официальную бумагу совсем не просто.
Now that she's gone, I can do stuff around here that I couldn't do before.
Теперь, когда она уехала, я могу... Я могу делать то, чего не мог делать раньше.
He can't do that. She's our best waitress.
- Он не может так поступить, она наша лучшая официантка
I can't do that, she's my wife, not some street hooker.
Как это раком? Она не уличная шлюха, а моя жена.
I just can't do that right now, not with all the work she's done.
Я не могу, она так долго работала над книгой.
Look, I don't think that she's any frigging Mary Poppins myself but I think that she deserves to be in the loop, and I can't do this alone.
Слушай, я и сама не думаю, что она какая-то чёртова Мэри Поппинс, но я думаю, что она заслуживает быть в курсе, и я не могу сделать это одна.
She wants to grill me about Stephen and I can't let her do that.
Она хочет выпытать у меня про Стивена, а я не могу ей этого позволить.
No. she was born like that... I can't do any more than this... I can just bring her.
Нет, она давно родилась... Я не могу ничего сделать... Я просто могу приводить ее, уводить...
Tell her that's her specialty. Can't she do it at the ritual bath?
А почему бы ей не накрасить ее в микве?
- But she can't do that without
- Но она не может сделать это без...
We can't do that. She has been contaminated.
Это не возможно, она заражена.
What she did- - You can't love a person and do that to them.
То, что она сделала... нельзя любить кого-то и делать это с ними.
She can't do that.
Она не может этого сделать.
There are codes required that only she knows. You can't do it without her.
Для активации щита нужны коды, которые знает только она.
Number two, she's showing me things that are here, not somewhere else where I can't do anything.
- Да. Во-вторых, она показывает то, что происходит здесь, а не где-то далеко, где я не могу ничего сделать.
Don't make her do that. She's doing the best she can.
Не надо, она прикладывает все возможные усилия.
I'm only trying to do my best for her. Why can't she see that?
Я ведь желаю ей добра, как она этого не понимает?
But she just can't do that.
Но она на такое просто не способна.
Would the fact that she's your daughter really stop you? Her brain is running away from reality and when the drugs can't do it anymore, it starts to shut down.
Вас бы остановил тот факт, что она ваша дочь? Её мозг пытается уйти от реальности.
She can't do that, either.
Нет, так тоже не пойдет.
I can't do that on my own. SHE GIGGLES NERVOUSLY
В одиночку это не получится.
Yes, well, she doesn't seem to be getting her memory back. Well, now that the rest of her medical problems are taken care of, I'll see what I can do.
и € думаю, что еЄ пам € ть не вернетс € когда еЄ главные проблемы позади, € посмотрю, что € смогу сделать дл € неЄ
No, no, but I had to send a message, and, of course, she was like, "no, no, no, I can't do that,"
нет, нет, но я хочу подать сигнал, и, разумеется, она отнекивалась, "нет, нет, нет, я не могу"
We don't know him / it that that he / she can do with you.
Мы не знаем, что с тобой тогда произойдет.
She left behind her set of keys and disappeared that night How do you say goodbye to someone you can't imagine living without?
Она оставила мне связку ключей и в тот же вечер исчезла. ДЕНь 1-Й – НьЮ-ЙОРК Как попрощаться с человеком, без которого не прожить?
And you do know the science here. And if she dies, and you are sitting here when that happens, I can't see you coming back from that.
и ты училась, и ты всё понимаешь и если она умирает, а ты сидишь в это время здесь я не могу смотреть как ты вернешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]