She turned Çeviri Rusça
1,489 parallel translation
Did you see how quickly she turned on you when i planted those dossiers?
А ты видел, как быстро она от тебя отвернулась, когда я подложил те файлы?
It was through a bunch of nurses... but she turned her little head and she looked at me.
Повсюду суетилась толпа медсестер но она повернула свою маленькую голову и посмотрела на меня.
I got a look at the bride and she turned my stomach.
Я взглянул на невесту, и меня чуть не стошнило.
I'm gonna go to the school, see if she turned up, talk to the brother.
Я поеду в школу и посмотрю, может быть она появится, поговорю с её братом.
Then she turned down rue Evette and I lost sight of her.
Потом повернулась на Рю-Иветт, и я потеряла её из виду.
When she turned her attention on me, I was lost.
Когда она обратила на меня внимание, я пропал.
She turned you down?
Она вам отказала?
So she turned herself into a tree.
И превратила себя в дерево.
When she turned one, I went back to work.
Когда ей исполнился год, вернулась на работу.
She turned me into a real artist.
Она сделала из меня настоящего художника.
As soon as she turned 18, she took out a car loan.
Как только ей исполнилось 18, она взяла ссуду на машину.
Last year, georgina pretended to be this rich canadian To get poppy, but things got all messed up When she turned her back on jesus.
В прошлом году Джорджина притворялась богатой канадкой, но все несколько запуталось, когда она повернулась спиной к Иисусу.
And then she turned on me!
А она повернулась ко мне спиной!
She turned out okay.
Она выросла правильной.
Oh, okay, I see, you wanted to get a little bit more there with Lauren Eames, and she turned you down.
Ой, ладно, я вижу, вы хотели немного большего от Лорен Имс, а она вас "отшивала".
Because she turned you.
Потому что она обратила тебя.
She turned it into her craft studio where she makes terrible sweatshirts out of cats or...
Она превратила её в свою мастерскую, где делает ужасные толстовки из котов или...
She's the one who turned me in.
Она сдала меня.
I turned around and tried to stop her, but she busted on through.
Я повернулась к ней и попыталась остановить ее.
You turned her into exactly what she is, did you not?
Ведь это вы превратили ее в убийцу, разве не так?
I only turned it down after she screamed.
Я убавил звук, только когда услышал крики.
She came up to the driveway, turned off the car.
Подъехала к дому, заглушила машину...
She's turned left so that means she'll be hitting Queen Anne Road.
Она повернула налево, значит, поедет в Квин-Энн-роуд.
Sydney won't go to her superiors with his identity until she knows whether she's turned him or burned him.
Сидни не отправится к начальству, чтобы доложить о его личности, пока не будет точно знать, завербовала ли она его, или ликвидировала.
She should be here with us, but she's turned death down.
Она должны быть здесь с нами, но она отвергла смерть.
Once I turned her over, I saw these abrasions across her upper back. They were definitely made before she died, probably during the struggle.
когда я перевернула ее, я увидела эти царапины на верхней части спины они определенно сделаны до ее смерти возможно во время борьбы есть идеи откуда они?
I turned away from my shopping cart for a second, and she was gone.
Я отвернулась от своей тележки с покупками на секунду, и она исчезла.
Before she was turned.
.. до её обращения.
I turned a little red when she talked about him. I know. I had a good time last night.
Я хорошо провел время.
She just turned the corner?
Она вышла из-за угла?
She just turned off her phone.
Она просто выключила телефон.
She asked me to take her virginity, but I turned her down.
Она попросила меня лишить её девственности, но я ей отказал.
I think we should get started, Because ever since miss no limits here turned 41, She can't drive after dark.
я думаю пора начинать, потому что с тех пор как мисс "Ќет границ" стукнуло 41, она не может водить после наступлени € темноты.
Turned out she had broken a toe.
Оказалось, у нее был сломан палец.
She just knows that she's turned on.
И ощущает лишь свое возбуждение.
That was the name she used on her blog, so the press gave it that name and turned it into a big scare story.
Этим именем она пользовалась в своём блоге, вот пресса и окрестила дело так, раскрыв при этом его ужасающие подробности.
When the light turned yellow she said "Go, go, go."
Когда свет стал желтым, она сказала "Вперед, вперед, вперед."
I turned her because she begged me to.
А обратил я её потому, что она меня умоляла об этом.
Turned to pay, and there she was.
Повернулся заплатить, а там стояла она.
Well, I'm sure an ex-con-turned-informant is just what she's looking for.
Уверен, она просто мечтает об уголовнике и стукаче.
She tried for another t.R.O., But was turned down.
Она запросила ещё один судебный запрет, но ей отказали.
Well, after my wife divorced me, she, like, turned my parents against me.
После того, как моя жена со мной развелась, она настроила против меня моих родителей
The air conditioner was turned all the way down to 62, so it's hard to say, but I'm guessing she's been dead at least 36 hours.
Кондиционер был выставлен на 16 градусов, поэтому тяжело сказать точно, но я считаю, что она мертва как минимум 36 часов.
And you look at the way things turned out, what did she have to lose?
И посмотрите, что получилось, что она потеряла?
OK. I've got her turning into the top of Knightsbridge at 11 : 23, but not showing on the next camera so she either turned into Gray Street, Saville Court or Tower Street underground car park.
Нашла, она заезжала в Найтсбридж в 11.23, но на следующей камере ее уже не видно, так что она либо повернула на Грей-стрит, к гостинице "Сэвил-корт", либо поехала на подземную парковку на Тауэр-стрит.
Nadia never turned herself in, did she?
Надя ведь так и не объявилась?
We turned her into Nadia so she could infiltrate the APF.
Мы придумали ей легенду Нади, чтобы внедрить в Вооруженный фронт.
I was trying to bang this hot chick but it turned out she liked warlocks, so I really misheard.
Я пытался подцепить одну цыпочку, но оказалось, что ей больше нравятся колдуны, так что я сильно лопухнулся.
Emily waited till after I turned to tell me she'd been successful. In protecting Katherine with her spell.
Эмили не говорила мне о том, что ей удалось защитить Кэтрин своим заклинанием пока я не стал вампиром.
But then when he attacked me, he turned out to be a she.
Но потом, когда он напал на меня, он оказался девушкой.
She found me after i turned.
Она нашла меня, после того, как меня обратили.
she turned me down 20
turned 68
turned out 22
she told me 344
she told me everything 40
she tried 35
she texted me 29
she tried to kill me 33
she tell you that 16
she threatened me 21
turned 68
turned out 22
she told me 344
she told me everything 40
she tried 35
she texted me 29
she tried to kill me 33
she tell you that 16
she threatened me 21