She was just Çeviri Rusça
4,227 parallel translation
- She was just out with some other kids.
- Она тусовалась с какими-то ребятами.
She wasn't buying anything, she was just chilling.
Ничего не покупала, просто прохлаждалась.
She was just here.
Она только что была здесь.
Well, she wasn't young, she was in her 30s but she'd clearly had her daughter young and she wanted to keep hold of her youth, so she was just as set out to have a good time
Ну, не молодой, ей было больше 30, но она явно родила дочь, и она хотела удержать свою молодость, поэтому она была так же настроена хорошо провести время, как её дочь, я просто начал болтать с ними, и
She was just straight-up cool.
Она просто была крутой.
She was just quizzing me about you.
Просто она меня расспрашивала о тебе.
She was just trying to warn you.
Она просто пыталась предупредить тебя.
She was just a kid.
Она была совсем ребенком.
But I loved that little kid since the day she was born, just as if she were my own.
Но я люблю этого ребёнка с момента её рождения, так же, как если бы она была моей.
She was born eight years ago, at the bottom of the troop, just like her mother.
Она из социальных низов стаи, как и её мать.
Weeks later, she was convinced a rat had died in her apartment, but it was just her.
Несколько недель спустя, она уверяла, что у нее там сдохла крыса, но это чисто ее случай.
Which of the two was she just now?
И что из этого было сейчас?
Are you kidding me? She said it was a mistake and just a one-time thing.
И, тем не менее, ты уверен, что всё кончено?
No. He'd just laugh at anyone who said she was real.
Нет, он просто смеялся над теми, кто говорил, что она существует.
So it was Elias who made sure he had a brief chat with Zeta when she arrived, which gave you just long enough to get around and into the room - making sure you locked the window from the inside.
Таким образом, Элиас специально немного поболтал с Зитой, когда она приехала, что дало вам достаточно времени проникнуть в комнату с другой стороны, не забыв запереть изнутри окно.
So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out in the darkness and just ring the bell, to make it look like Mama Beth was telling the room she was happy to move on to the other side.
Итак, когда Элиас задул свечу, он ждал, что Андре скроется в темноте и позвонит в колокольчик, чтобы выглядело, будто Мама Бет сообщала собранию, что готова перейти в иной мир.
It was the body of Andre's wife..... the adulterous wife he'd just killed when he found out that she was having an affair with his boss, and then he hid her body in the one place he reckoned that no-one would ever think to look.
Это было тело жены Андре... неверной жены, которую он только что убил, когда узнал, что у неё был роман с его боссом, а затем спрятал её тело в таком месте, в котором, как он считал, никому не придёт в голову её искать.
She said she held a snake in Italy, but the priest said that was just the fever talking.
Она сказала, что держала в Италии змею, но священник сказал, что за нее говорит жар.
Just kept saying she was thirsty.
– Она только повторяла, что хочет пить.
I just tried to grab her for a quick chat about things, you know, but she was too pressed even for that.
Я попыталась перекинуться с ней парой слов, знаешь, но она была слишком напряжена даже из-за этого.
Just says she was unwell, unable to look after the child...
Здесь говориться, что она... нездорова, и не в состояние присматривать за ребёнком...
I... I wanted you to know who she was and not just think about her in the abstract.
Я ам... я просто хотел, чтобы ты её увидела, и не стоит думать о ней абстрактно.
She was just hanging out.
Она там просто тусовалась.
Well, if you loved her so much, and you knew where she was, why not just sweep her off her feet?
Так если ты так любил её и знал, где она находится, то почему просто не пришел за ней?
What was she doing, just leaving him like that?
О чём она думала, оставляя его одного?
I just convinced Lolly that I was a CIA operative so that she wouldn't rat on me for attempting to choke her to death.
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить.
At first, she was pretty shy, but then she just blossomed.
Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела.
It was not just her body, it was the way she was looking at me.
Дело не только в её теле, ещё в том, как она смотрела на меня.
She just found out her husband killed a student who he was having an affair with.
Она только что узнала, что её муж убил студентку, с которой у него был роман.
She just thought he was just really swamped with school, and Rudy's always been very private.
Она думала, что Руди просто сильно занят учебой, Руди всегда был скрытным.
Somehow they just knew she was in trouble.
Каким-то образом они узнали, что она в беде.
I mean, I was mad at my mommy when she told me I was going straight to hell, but now I just know it was because she was stressed about me being in love with my brother and my daddy being gay.
Конечно, я злилась на мамочку, когда та сказала, что я отправлюсь в ад, но теперь я знаю, что она сказала это, потому как переживала за меня, влюбленную в брата, и за папу-гея.
If it was just that, she should have given one of these to Daryl.
Если так, этим должен заниматься Дэрил.
She was just going to wear it around the house.
Она собиралась носить ее только дома.
Yeah, she said that she fell in love with him while she was undercover, and then she just got out free and clear, and that's why she's super-cautious now.
Да, она сказала, что влюбилась в него, когда была под прикрытием, а потом она просто взяла и ушла оттуда, и, поэтому она сейчас супер-осторожная.
Look, the kid was just standing in the middle of the highway, and she flagged me down.
Девчонка просто стояла по середине дороги, и она меня остановила.
Oh, if she was with an Indian guy dressed like a banana, that was just my friends, Howard and Raj.
Если она была с индусом в костюме банана, то это были просто мои друзья, Говард и Радж.
I was just calling to check in, make sure she's doing okay.
Я просто позвонил, чтобы отметиться, убедиться, что у неё всё в порядке.
She was a smoker. I'd just been seasick...
Она курила, а у меня была морская болезнь...
Just a few. She was a real looker, your missus.
Ваша жена была настоящей красоткой.
This just shows how she was your most beloved person.
Это показывает... что она была тебе очень дорога.
Oh yeah, I was just, offering to help out, if you know, if she needed anything.
Да, я просто предложила помочь, если ей что-нибудь понадобится.
♪ I was innocent then, I ain't do no wrong ♪ ♪ She said, "You mommy little man?" I said, "Yep, uh-huh" ♪ ♪ She was everything to me, when she came, I just lit up ♪
синхронизация субтитров - qqss44
Just like Catwoman, she was a mystery.
Как и Женщина-кошка, она была загадкой.
She was hospitalized just a couple of weeks ago after collapsing.
Она попала в больницу пару недель назад, когда рухнула на пол.
Just, I just- - I remember my ex-wife, When she was like this, There's things that she needed to hear, so I would say them,
Просто... я помню, что моей бывшей в таком состоянии хотелось услышать, и я это скажу.
You know, one day she just said it was over and that was it.
Однажды она просто сказал, что всё кончено. И всё.
My bet is that Tuesday guy was her john that she was blackmailing, and that he just realized it was cheaper to kill her.
Спорим, что парень-по вторникам, был ее клиентом, которого она шантажировала, и он решил, что будет проще ее убить.
And the fact that she was his child, too, that's just, uh, a coincidence.
И тот факт, что она была его дочерью, лишь совпадение.
We just Sorta ran into each other, and, uh, she was able to help me out with one of my songs.
Мы просто... Столкнулись, и она помогла мне с одной из моих песен.
The shade she was throwin me tonight made it seem like it was more than just the usual.
Взгляды, которые она на меня сегодня бросала, дают понять, что это было больше чем "как обычно".
she was just here 45
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48