She was there Çeviri Rusça
3,781 parallel translation
- She was there.
- Она была там.
I know you-you don't want to hear it, but she was there with Stuart.
Я знаю, что тебе бы не хотелось такое услышать, но она была там со Стюартом.
You found Daphne's fingerprints on the tractor because she was there to stop me.
Вы нашли отпечатки пальцев Дафни на тракторе потому, что она пыталась меня остановить.
Hanna, she was there.
Ханна, она была там.
And she was there yesterday at the Quick-and-Easy.
И она была вчера в Quick-and-Easy.
She was there on a weekend, catching up on work.
Она была там на выходных, по работе.
She was there.
Она была там.
I've been thinking about the day she left, playing it over and over again in my head, and there was something strange.
Прокручиваю его в голове снова и снова. И было там что-то странное.
He was supposed to be at Yale the night she was killed, and I need for you to tell me that he was there, that his alibi checks out.
В ночь убийства он должен был быть в Йеле, и мне нужно, чтобы ты сказал мне, что он там был, что его алиби подтверждено.
I was probably there when she was getting strangled on that roof.
Вероятно, я был там, когда ее душили на той крыше.
He was there the night she was murdered.
Он был там в ночь убийства.
Becky was off the rails, she were driving you up the wall, and there was nothing you could do!
Бекки слетела с катушек, она доводила вас до исступления, и вы ничего не могли с этим поделать!
And then there is a lady behind her, who's very beautiful and very tall and young, and she had high heels, and she was struggling the same amount to get up the hill, which is weird.
А за ней какая-то дамочка. Такая высокая и молодая красотка. И она на высоких каблуках.
And I told Alice there was plenty to go around and she owed me anyway.
И я сказал Элис, что там добра хватит на всех, а она мне, так или иначе, должна.
I came here to get Geno's bail money, and she asked if there was any more. I said I didn't know, and she snapped.
Я пришел сюда, чтобы взять деньги для залога, она спросила, есть ли еще деньги, я сказал, что не знаю, и она набросилась на меня.
She was the lady with the TV in there.
Это женщина с телевизором там.
I'm aware there was a family situation, but she had weeks to prepare.
Я в курсе, что у нее семейные проблемы, но на подготовку было отведено несколько недель.
She was lying there, bleeding.
Она лежит там, истекает кровью.
How long was she standing there?
How long was she standing there?
So we can assume that she was sitting... there.
Так мы можем предположить, что она сидела здесь.
If she was getting inside information from Tyler, there would be a money trail between them.
Если она получала информацию от Тайлера, значит, должен быть денежный след между ними.
And then there's the angle of fracture, starting with her big toe along what remains of her tibia, suggesting she was facing the bridge at the moment of impact.
И наконец, расположение перелома. Он начинается у большого пальца и продолжается до голени. Значит, в момент удара она была повернута лицом к мосту.
There was a letter in Gloria's fireplace, burned the night she died.
В камине Глории было письмо, сожженное в ночь ее смерти.
I went in to turn the sprinklers off for the winter, and there she was.
Я зашел отключить разбрызгиватели на зиму, и нашел ее.
- I've got people watching every door, and we've reviewed the tapes from every exit since she was last seen. There's been no sign of her.
- У меня возле каждой двери люди, и мы просмотрели все записи с каждого запасного выхода с того времени, когда ее видели в последний раз.Пока никаких следов.
Since she was a cancer patient and under a doctor's care, there was no autopsy, and her husband had her cremated the next day.
Учитывая, что она раковый пациент и под докторским присмотром Вскрытия не было, муж кремировал ее на следующий день.
There's no evidence to suggest that it was at someone else's hand, so... we think she committed suicide.
Нет оснований полагать что это было на руку кому-то ещё, так что... мы думаем, что она покончила с собой.
She was out there helping her at-risk youth.
Она полетела помогать своему сорванцу.
He was also there for me when I was sick, and supportive when I was down, except for a few times when she was sick at the same time.
И он всегда был со мной, когда я болела и поддерживал в трудную минуту, за исключением тех случаев, когда мы болели с ней вдвоем.
There was a good chance that she'd die, too.
Был немалый шанс, что она тоже умрет.
There was one time, though, she did me a solid back in Christmas 1914.
Хотя, был один раз, она сделала мне твердое вещество в Рождество 1914 года.
That she'd fallen in love with her boss. And despite there being nothing but circumstantial evidence To support this theory, david was convicted of murder.
И несмотря на наличие только косвенных улик в пользу этой версии, Дэвид был осужден за убийство.
At the Christmas tree lot, there was mistletoe, and she kissed me under it in public.
Так ещё и на ёлочном базаре висела омела, и Эми поцеловала меня под ней у всех на виду.
There was a lady there, and she gave me a cowboy hat.
Там была женщина, она дала мне ковбойскую шляпу.
It's worse than if she was dead, because if she died, there would be no one to blame.
Уж лучше бы она умерла. В таком случае хотя бы винить некого.
But Lily came home from the country club and she said there was this father-daughter dance, and your dad's like,
Но однажды Лили вернулась из загородного клуба и поделилась впечатлениями о танцах отцов и дочерей, а твой отец такой :
She just couldn't imagine what George was thinking, trying to off himself like that there.
Она просто не могла представить, о чем думал Джордж, пытаясь так покончить с собой.
Ali knew it was out there, She just didn't tell us about it.
Эли знала, что эти улики есть, просто не говорила нам.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
Мы не можем сказать, что не виделись с Элисон, когда есть фото, как она выходит из моей палаты, когда она, предположительно, была мертва.
And she knew there was something in the study that could stop it?
И она знала, что в кабинете есть что-то, что может остановить это.
If she was following your lead on this, then how do we know there isn't more?
Если она следовала твоим указаниям, как нам знать, что это всё?
She was just standing there, all bloody, watching me.
Она просто стояла там, вся в крови, наблюдала за мной.
And you know that if I knew where she was, there's nothing that could stop me from going after her.
И ты знаешь, если бы я знал где она, меня бы ничто не остановило бы, чтобы пойти за ней.
But she was in there, Tom.
Но она была там, Том.
She was here a year and a half, but there's nothing on the walls, nothing personal.
Она прожила тут полтора года, но на стенах ничего нет, ничего личного.
She got a bunch of people to sign a petition, but Principal Rose said that there was nothing she could do about it.
Много людей подписали ее петицию, но директор Роуз сказала, что она ничего не может сделать.
And now she's out there, driving around upset, just like Angelo was.
И теперь она там, ездит на взводе, также как и Анджело.
There's reason to believe that she was murdered inside the container and locked in afterwards.
Есть основания полагать, что её убили внутри контейнера, а потом заперли там.
And that girl said that there was a girl when she got here, and they took her away and never brought her back.
И та девушка сказала, что здесь была девушка, когда ее привезли сюда, и они забрали ее и не вернули обратно.
You've been filling Whitney's head with your toxic, narcissistic bullshit since she was a child, and you stand there judging me?
Вы с самого детства набивали её голову пустой ерундой, делали из неё самовлюблённую пустышку!
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift.
Ничего, но Ник, она сказала, что есть люди, которые очень заинтересованы в моих услугах, сказала, что иметь способность узнавать и уничтожать существ, оказывающих влияние на общество, - очень ценный дар.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60