English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She was just here

She was just here Çeviri Rusça

200 parallel translation
He said she was just here but why isn't anyone here?
но тут никого?
She was just here. Where did she go?
- Только что она была здесь, куда она делась?
- What's goin'on, Willie? - This jerk says she was just here.
- Этот придурок сказал, что она только что была здесь.
Hey, the girl, she was just here.
Он в порядке? Девушка, я только что её видел!
She was just here to help out.
Она пришла помочь.
She was just here. - She's gone now!
- Да, только теперь её нет.
She was just here doing her med eval.
Она только что была здесь на мед. проверках.
She was just here.
Она только что была здесь.
She was just here.
Только что была тут.
Again, I'm pretty sure she was just here checking on Carl.
Опять же, я думаю, она просто приходила проведать Карла.
She was just here a couple of days ago.
- Она же была здесь пару дней назад.
She was just here.
Она была здесь.
She was just lying here.
Она просто лежала здесь.
You know, Pollyanna, I don't take too much to relatives. But this girl here, she was always just like a sister to me.
Я не поддерживаю тесных отношений с родственниками... но эта девушка всегда была для меня - как сестра.
She was just here. Rossella, come with us.
Розелла, поехали с нами.
She was here just now.
Она только что была здесь.
Just thinking that she was born here like I was.
Подумать только, она родилась здесь, как и я.
Just last week she was dancing in here. Haven't seen her since.
А ведь она только вчера танцевала с Жаном.
If she was here, I'd probably be just as crazy now as I was then in about five minutes.
Будь она здесь, я за 5 минут стал бы таким же сумасбродом, каким был тогда.
She was here just now.
Она, только что, была здесь.
- She was here just now.
- Только что здесь была.
I know that she was here yesterday, and I just thought maybe...
Я знаю, что она была здесь вчера, и я подумал, что, может- -
So, I know she was here yesterday and I just wondered if you'd heard from her.
Итак, я знаю, что она была здесь вчера... и, может, вы знаете, где она.
She passed - you jus-you just said she was here.
Она умерла? Но вы же сказали, что она здесь
She came in here just like it was yesterday.
Она сделала все точно как вчера.
She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay?
Она ничего, но каково это : придти аж сюда проверить всё ли у меня в порядке?
She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago just before you got here.
У нее нашли паралич концевого нерва чуть больше двух лет назад как раз перед тем, как вы приехали.
I was just thinking how much she'd want to be here.
Я просто думал, как бы сильно она хотела быть здесь.
Just a few days in this world and she was taken back... by the same angels who brought her here.
Она прожила всего несколько дней на этой земле. Ее забрали те же ангелы, которые принесли в этот мир.
Just so you know, there's a part of me that... that thinks it would be good if she was here.
К твоему сведению, часть меня... считает, что было бы хорошо, если бы она была здесь.
- Where is she? - She was just right here.
Она же была здесь.
[Sniffle] OH GOD, NOTHING PERSONAL, BUT I JUST WISH SHE WAS HERE.
Господи, ничего личного, но мне бы так хотелось, чтобы она была здесь.
There was some blond chick here but she just split...
Тут была какая-то блондиночка, но она уже ушла...
Mrs. Slocumb found out I was stationed in New Jersey now so she just thought that maybe lgby, since he worked here this summer.... Can I have these?
госпожа Слокамб выяснила, что я был размещен в Нью-Джерси сейчас... так что она только думала, что возможно Игби, так-как он работал здесь летом... могу я их получить?
He told her it was just a coincidence, that she was unlucky, there are lots of people here who aren't perverts.
Он ответил, что это совпадение, что ей просто не повезло, и здесь есть много не извращенцев.
She was here just 5 minutes ago!
Она была здесь 5 минут назад!
If you've never heard of her, she was just a receptionist, worked here for some years.
Если вы о ней никогда не слышали, то она была регистратором здесь, работала несколько лет.
She was here just a second ago.
Она была здесь секунду назад.
She was just paid to come here.
Ей заплатили, чтобы она приехала
Roddy the Hard Buddy, now. Allison was obsessed with him as a kid, she moved out here to find him, and when she did, they just sort of take over each other's lives.
сейчас. и они начали помогать друг другу.
Okay, well, um... since you're just here delivering messages, you can let her know that in a few minutes, my dad is announcing he's adopting me and I'd really like it if she was there.
Ладно.. А так как ты теперь доставляешь сообщения тогда передай ей, что через несколько минут мой отец объявит, что он меня удочеряет И я действительно хочу, чтобы она там была
Sheriff Adams was just here, and she spent a lot of time focusing on the "attacked in a locked room" scenario.
Шериф Адамс только что была здесь, и она провела много времени, сосредоточившись на сценарии "нападение в запертой комнате".
When Julia called and told me that she was getting married, I had one thought, that it was just too bad that Daddy wasn't here to walk her down the aisle.
Когда Джулия позвонила мне и сказала, что собирается замуж я думала только о том, как плохо, что что отец не сможет подвести её к алтарю.
Here we go. Yeah. She was just admiring my ride.
Ей понравилась моя тачка.
When Lana was here one minute and now she's just...
Лана будто еще минуту назад была с нами, а теперь её..
she said that her appointment here was like some kind of wake-up call, and then she just left.
Она сказала, что ее последняя встреча с вами была словно пробуждением ото сна. и потом она просто ушла.
what do you mean she says that he is not chinese nobody says he is not chinese he just now a chinese citizen, he was born here
Что значит, она сказала, что он не китаец? Я не поняла. Никто не говорит, что он не китаец, просто он не гражданин Китая.
They've asked me to come here and make sure that when you leave you're not just doctors or surgeons but benders of time, and it's your job to use this 10 blade on a 50-year-old woman and take her back so when she looks in the mirror she sees herself when she was 30.
Меня попросили прийти сюда и убедиться, что когда вы окончите учёбу.. вы будете не только врачи и хирургами, но и повелителями времени. И ваш долг при помощи этого скальпеля, сделать 50-и летнию женщину выглядящей на тридцать, когда она смотрит на себя в зеркало.
She was here just now...
Она только что была здесь.
I just hope I did what I could when she was here. You know?
Я просто верю, что сделал все на что способен, когда она была здесь.
I used to bring Debbie here when she was Amy's age, just before I use to fly back to Dubai.
Я приводил Дебби сюда, когда она была в возрасте Эми, всегда приводил перед своим вылетом в Дубай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]