Since yesterday Çeviri Rusça
589 parallel translation
No, not since yesterday.
Со вчерашнего дня у меня её больше нет.
"He hasn't touched food since yesterday."
Он со вчерашнего дня не притрагивался к еде.
We've been here since yesterday morning, living on baled hay and razor blades.
Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях.
Like the pickled herring... All gone since yesterday morning.
Бежал сюда со всех ног... со вчерашнего утра...
We ain't ate nothing since yesterday.
Мы ничего не ели со вчерашнего дня.
- So help me, I haven't had a bite to eat since yesterday.
Помогите мне. У меня со вчера не было и крошки во рту.
Miss O'Shaughnessy is an operative in my employ since yesterday.
Мисс О'Шонесси работает у меня в оперативной службе со вчерашнего дня.
I wanted to talk to you, ever since yesterday.
— Я ещё вчера хотела поговорить.
She's not been here since yesterday morning.
Ее нет со вчерашнего утра.
- Since yesterday...
- Со вчерашнего дня...
Haven't had a hard day's work since yesterday.
Со вчерашнего дня нет сложной работы.
You haven't slept since yesterday.
Но ты не спал со вчера.
Only since yesterday, Mr. Cronyn.
И вошёл я не совсем с парадного входа.
You've been sitting in front of that television set ever since yesterday afternoon.
Он все время смотрел телевизор.
Her daughter has been missing since yesterday.
Ее 18-летняя дочь пропала вчера днем.
He's been lying there since yesterday.
С вечера он ни разу не шевельнулся.
Since yesterday, everything is different.
Всё изменилось со вчерашнего дня.
Forgive me, sir... Heard any news since yesterday?
Извините, месье, вы что-нибудь узнали со вчерашнего дня?
Of course I need a shave because I've not shaved since yesterday morning and I'm a man who needs two shaves a day.
Конечно, мне нужно побриться, я не брился со вчерашнего утра а я такой мужчина, которому надо бриться два раза в день.
Actually, I haven't eaten since yesterday.
Что ж... Я со вчерашнего дня не ел.
Yes, she's had medicine since yesterday
- Да, со вчерашнего дня она регулярно получает лекарства.
Only since yesterday?
- Только со вчерашнего дня?
You knew I was here Yes no, yes no since yesterday.
Я ведь жду со вчерашнего дня. "Да - нет, да - нет"!
[Anything new since yesterday? ]
Что нового со вчерашнего дня?
We know each other since yesterday.
Мы знакомы со вчерашнего дня.
Dr. Xavier has been unconscious since yesterday, when this experiment took place.
ƒоктор Ёкзевиер со вчерашнего дн € без сознани €, с тех пор как мы провели эксперимент.
So we've sold one since yesterday.
Написано - тридцать одна.
I've only been driving since yesterday.
Я вожу со вчерашнего дня. - До свидания, сын мой.
You've only been here since yesterday and gotten into a routine already
Место Александра. Мы только вчера здесь устроились, а уже столько условностей.
Since yesterday
- Со вчерашнего дня.
Onaka's come for me many times since yesterday.
Со вчерашнего дня Онака несколько раз приходила за мной.
Since yesterday?
От вчера?
Since yesterday.
Со вчерашнего дня.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Tim ain't been back since yesterday.
- Тима здесь нет со вчерашнего дня.
I haven't eaten since yesterday in Drammen, and I'm broke.
Я не ел со вчерашнего дня, как ушел из Драммена, и я разбит.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward.
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
Since yesterday I am working for Lale called pig.
До вчерашнего дня работал у этого Лале, по прозвищу Свинья.
Since yesterday, doctor. This morning I found out that he... I mean, she had had babies.
Утром я узнала, что у него- - То есть у нее - детки.
Ever since you gave him those orders yesterday to cut through these waters... he's had the jitters.
После вашего вчерашнего приказа входить в эти воды, его просто трясёт.
Not a bite since yesterday.
Не ел со вчерашнего дня.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
Haven't eaten since dinner time yesterday.
Ничего не ел со вчерашнего ужина.
You've been like this since yesterday.
Со вчерашнего дня ты такой.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
It all started since this plane flew over yesterday.
Всё началось, когда вчера пролетел этот самолёт.
Since, uh, yesterday.
Еще со вчерашнего дня.
Since yesterday.
Вчера вечером я была одна.
- It'll be like yesterday since you climb pole!
Это было как будто вчера! - Или сегодня утром.
Since the day before yesterday, Angel.
С позавчерашнего дня, Энджел.
Something happened yesterday, and since then...
Что-то случилось вчера, и с тех пор...
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
since 481
sincere 22
sincerely 194
since forever 23
sincerely yours 24
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
since 481
sincere 22
sincerely 194
since forever 23
sincerely yours 24
since i met you 22
since i was a child 16
since then 344
since the beginning 22
since when 864
since you 27
since the beginning of time 18
since always 31
since i was 65
since now 32
since i was a child 16
since then 344
since the beginning 22
since when 864
since you 27
since the beginning of time 18
since always 31
since i was 65
since now 32