English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Since this morning

Since this morning Çeviri Rusça

360 parallel translation
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
Кстати, Мицци проживает в отеле "Бристоль" - с сегодняшнего утра.
That tie's been remade since this morning.
Эта бабочка завязана по другому.
Since this morning, with all your questions, I don't know where I am.
С сегодняшнего утра, со всеми этими вашими вопросами, я уже не знаю, что происходит.
My wife has been registered here since this morning.
Моя жена поселилась здесь сегодня утром.
Anything new since this morning?
Ничего нового?
There've been posters up since this morning
- С утра афиши висели.
The girl's been missing since this morning.
Девушку с утра нигде не могут найти.
The girl's been missing since this morning.
Сегодня утром девушка бесследно исчезла.
That's why much mention has been made since this morning, of an individual who has not yet been in power... who may be able to form a coalition cabinet bringing together a majority on a minimum program...
Поговаривают о малоизвестном политическом деятеле, который может создать кабинет, способный примирить политические партии.
Since none of us saw her since this morning.
Утром никто из нас её уже не видел.
This my tenth since this morning and there are plenty more
Я попался как последний простак. Это уже 10-й с утра. И конца этому не видно.
Ain't seen him around since this morning, come to think about it.
- Не видел его с утра.
Well I haven't seen him since this morning!
Я не видел его с самого утра!
The police is searching for 17-year-old Lena Svensson... who's been missing since this morning.
Полиция разыскивает 17-летнюю Лену Свенсон... Которая пропала сегодня утром.
But he's been missing since this morning.
Но его не было видно с самого утра.
We haven't seen him since this morning.
И не знаем, что он делает.
I've been hearing it since this morning.
- С утра бежишь, никак не добежишь!
It's growing, five centimetres since this morning.
А? Оно выросло на пять сантиметров с сегодняшнего утра.
In Hieronymous's room, he's been there since this morning.
В комнате Иеронимуса, он там с самого утра.
- I've needed a pee since this morning.
- Я хочу писать ещё с самого утра.
I bet you haven't eaten since this morning.
Весь день мяч гонял?
Don't know. Haven't seen her since this morning.
Я не видела её с утра.
- I don't know he didn't leave since this morning.
- Не знаю, не уходит с утра.
I think we've all grown closer since this morning.
Чувствую, мы стали как-то ближе после утреннего знакомства.
Since this morning.
С утра.
Such a to-do since this morning!
Полиция с утра шныряет вокруг дома!
The Afghan hero has been on this bicycle blindfolded since this morning.
Афганский герой на велосипеде с завязанными глазами с самого утра.
I've been sitting here since this morning... I'm so cold and bored.
Я сижу здесь с утра... Мне так холодно и скучно.
I mean, since this morning.
И ведь с самого утра.
One operation after another since 5 : 00 this morning.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
Since you phoned us from Scotland this morning... we've made the minutest inquiries.
После вашего утреннего звонка я тщательно все проверил.
Been doing a little investigating since I saw you this morning.
Сегодня утром я провел небольшое расследование.
Poor little mite hasn't slept since 3 this morning.
Бедная малютка не спала с 3-х часов утра.
SINCE WE'RE ASKING QUESTIONS THIS MORNING.
Раз уж это утро вопросов.
Gentlemen, I regret to inform you... that today's meeting has been postponed indefinitely since General Harras was suddenly called away... for an inspection at the front this morning.
Господа... Совет переносится. Генерал Харрас был вынужден внезапно уехать с инспекцией на фронт.
Ever since what happened this morning.
С тех пор, как это произошло сегодня утром.
I hate to do this to you... but since I'm leaving in the morning... you'll have to stay up all night making copies.
Мне очень жаль. Но учитывая то, что я уезжаю утром,.. вам придется всю ночь не спать и делать копии.
Since yesterday, doctor. This morning I found out that he... I mean, she had had babies.
Утром я узнала, что у него- - То есть у нее - детки.
They've been here since ten this morning. And...
Она ждет уже с 10 часов утра.
Since early this morning.
С раннего утра.
Since 5 : 45 this morning, their fire is being returned.
С 5.45 мы открыли огонь обратно.
Since before this morning, all this year.
Ещё до того, как наступило утро ; уже целый год.
Not since this morning.
Утром.
And the second assumption will no doubt implicate me... since a saddle-less horse has found... its way into this morning's drawing.
А второй вывод, без сомнения, имеет отношение ко мне, ибо неоседланная лошадь оказалась сегодня на моем рисунке.
He's been gone since early this morning.
Он исчез сегодня, рано утром.
However, the danger was prevented, since early this morning in "ARCHEO" special clinic the naturalization procedure has been performed. This will help them to find and realize themselves in our society.
" акие операции по натурализации... проводились и раньше...
Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town
Каждый новый день здесь похож на предыдущий, с тех пор, как мы приехали в этот провинциальный городок.
I'm sorry sir, but Major lRich is been out since early this morning.
Сожалею, сэр, но майора Рича нет с самого утра.
Since this morning.
- С утра.
What I don't understand is that you've been working since I think, what, about 6 : 00 this morning?
Я не понимаю, каким образом, работая с шести часов утра,
- Yeah, since 6 : 00 this morning.
- Да, с 6-ти утра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]