Sleepwalking Çeviri Rusça
255 parallel translation
I have the feeling your performance tonight will give the effect of sleepwalking.
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи.
Are you sleepwalking?
Вы лунатик?
That ; s it. She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.
You were sleepwalking, Lillian.
Ты ходила во сне, Лилиан.
And you call it sleepwalking.
А ты называешь это лунатизмом.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
I had a thought last night when Lillian was sleepwalking.
Вчера, когда Лилиан ходила во сне, у меня появилась одна мысль.
You maybe have sleepwalking crisis during which you're able to walk.
Может ты страдаешь формой лунатизма, при которой можно ходить?
Are you sleepwalking maybe?
- Вы не лунатик, комиссар?
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
I thought I was sleepwalking.
Я не могла остановиться.
You`re sleepwalking?
Вы что, ходите во сне?
I saw her sleepwalking other times.
Я много раз видела, как она встаёт ночью.
Sleepwalking.
- Ты угадал.
Is this the first time you've been sleepwalking?
Это - первый случай, когда ты ходила во сне?
Without sleepwalking.
Пож-ста, без лунатизма.
I am sleepwalking, I must wake up.
Я - сомнамбула. Я должна проснуться.
Sleepwalking is far more serious than talking in the sleep, or ransacking the fridge.
Сомнамбулизм - это серьезнее, чем просто болтать во сне, или лазать в холодильник.
Sleepwalking...
Сомнамбула...
Do you remember what the doctor said about sleepwalking manifested with split personality?
Ты помнишь, доктор сказал о сомнамбулизме, сопровождающимся раздвоением личности?
I think you got a son sleepwalking, Searle.
Похоже, сынок ты делаешь из нас лунатиков.
It seems you have a tendency to go sleepwalking.
Кажется, у тебя есть склонность к лунатизму.
Sleepwalking.
- Ты ходишь во сне.
I was starting to wonder if sleepwalking could infect to other people.
Можно ли поймать сон?
No sleepwalking.
Без всяких прогулок во сне.
You caused it by calling for your mother and sleepwalking!
Ты сама виновата - бродила во сне всю ночь и звала мамочку!
- I'm sleepwalking again.
- Я снова бредил во сне.
"Jack", "sleepwalking" and "bollock-naked"?
Джек... лунатизм и голая задница?
- about your nude sleepwalking.
- Насчет ваших прогулок нагишом.
A blackout is more like sleepwalking.
Провал в памяти не является бессознательным, это больше похоже на лунатизм.
You were sleepwalking.
Вы ходили во сне.
You sleepwalking?
Ходишь во сне?
Maybe you were sleepwalking when you stabbed him to death.
- Да. - Может вы во сне случайно зарезали мужа?
- Sleepwalking.
- Лунатизм.
Seems like everyone's sleepwalking through their waking state... or wakewalking through their dreams.
Похоже на то, что по-жизни все просто спят на-ходу... или наоборот, они бодрствуют в своих снах.
You sleepwalking again?
Что, опять играешь в лунатика?
I'm... sleepwalking?
Я... хожу во сне?
He's sleepwalking.
Он что, лунатик?
I was sleepwalking.
Я xодил во cнe.
There's no sleepwalking on the Polar Express.
Ты же уже на Полярном Экспрессе
Almost like sleepwalking.
Почти как лунатики.
You were sleepwalking.
Ты ходила во сне.
First time, sleepwalking.
В первый раз она ходила во сне.
It's about sleepwalking.
Она о хождении во сне.
I could have a heart attack. lt's like sleepwalking. I was deep in the juju.
Это как хождение во сне. Я был глубоко в ДжуДжу.
I just indulged in a little harmless sleepwalking, that's all.
Я позволил себе немного сомнамбулизма, вот и все.
Must have been sleepwalking is all I can think.
- Наверное, мне пригрезилось.
Most common type is somnambulism. Sleepwalking.
наиболее распространенный тип это сомнамбулизм... хождение во сне.
Those guys were just sleepwalking!
Эти парни просто ползали по полю!
I am sleepwalking, I must wake up.
Нет нужды.
Whatever you say. sleepwalking. I had a dream that afternoon.
У меня был сон в тот день.
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16