English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sleepy head

Sleepy head Çeviri Rusça

52 parallel translation
Wake up, sleepy head.
Просыпайтесь, сони.
Wake up, Mr. Sleepy Head.
Вставайте, мистер Соня.
WAKE UP, SLEEPY HEAD.
Привет! Просыпайся, соня.
Good morning Mr. Sleepy head...
Доброе утро, мистер засоня.
Hey, sleepy head. You're just in time.
АЛАН Привет, соня, ты во время.
Good morning, sleepy head.
Доброе утро, соня.
Hey, sleepy head!
Проснулась, соня?
Oh, come on, sleepy head.
Ну-ну, засыпай.
Come on, sleepy head, Get up!
Вставай
Hey, there, sleepy head.
Hy, пpивет, coня.
Hey, there, sleepy head.
Hy пpивет, coня!
Night, night, sleepy head.
Спокойной ночи, соня?
- Night, night, sleepy head.
Спокойной ночи, соня
- "Night, night, sleepy head"?
- "Спокойной ночи, соня"?
Night, night, sleepy head.
Спокойной ночи, соня.
* go to sleep, sleepy head * * may a cloud be your... *
Баю-бай, соня, баю-бай я буду для тебя...
Pull up a chair, sleepy head.
Садись за стол, засоня.
You're a little sleepy head, huh?
Ты моя маленькая соня, да.
Hush now, quiet now. It's time to lay your sleepy head. Hush now, quiet now.
успокойся Пора ложиться спать успокойся Пора идти в кровать
It's time to lay your sleepy head!
Пора ложиться спать!
Lay your sleepy head!
Пора ложиться спать!
Rise and shine, sleepy head.
Проснись и пой, соня.
Hey, sleepy head, wake up.
Просыпайся, соня.
Wake up, sleepy head.
Просыпайся, соня.
Now, rise and shine, sleepy head.
Теперь проснись и пой, соня.
There, sleepy head. Wake up.
Эй, соня, просыпаемся
- Good morning, sleepy head.
- Доброе утро, соня.
Now I rest my sleepy head upon my soft and cozy bed.
Вот ложусь я сладко спать В свою мягкую кровать.
Wake up, sleepy head.
Вставай, соня.
Hello, sleepy head.
Привeт, соня.
Up to bed, sleepy head.
Пора в кровать, соня.
Good morning, sleepy head.
Доброе утро, красавец.
Sleepy head!
Сонная тетеря!
Hey, sleepy head.
Эй, сонная голова.
Morning, sleepy head.
Доброе утро, соня.
- Hey, sleepy head.
- Привет, соня.
Wake up, sleepy head.
Просыпайся соня.
Good morning, Sleepy Head.
Доброе утро, соня.
Come on, Mr. Sleepy-head.
Давай же, просыпайся, мсье Соня.
I mean, we picked up his sleepy-head wig, everything was cool.
Конечно, мы забрали его парик - "только-с-подушки", это всё было круто.
It's still dark. - Wakey, wakey, sleepy-head.
По-прежнему темно.
That I'd start laughing and then all of a sudden I would get so comfortable I'd be real with you guys? Maybe talk about how Smith and I used to watch movies on his big comfy couch and when I would get all sleepy, he'd put a pillow on his chest so that I could put my head there.
Что я начну смеятся, а потом вдруг я так расслаблюсь, что буду откровенной с вами, поговорю о том, как Смит и я смотрели фильмы на его большом удобном диване, и когда я уже засыпала, он клал подушку себе на грудь,
I'm sorry, sleepy-head, I'm trying to escape.
О, прошу прощенья, соня. Но я пытаюсь сбежать
Look, we`ve got another sleepy-head in the house.
Да, ты её обставила.
Wakey-wakey, sleepy head.
Проснись и пой, соня.
Sleepy-head.
Ты соня.
[Beep] Oh, good morning, sleepy head!
О, привет, соня!
Sleepy Gary, my head is filled with memories of our friendship.
Сонный Гарри, моя голова полна воспоминаний о нашей дружбе.
He was so sleepy... he didn't even wake up... till I put his head under the water.
Он был такой сонный... Он даже не проснулся... Я засунул его голову в воду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]