So far Çeviri Rusça
9,110 parallel translation
How has your adjustment been so far?
- Как проходит ваша адаптация?
Well, you've been right so far.
Ну, вы были правы до сих пор.
So far no arrests have been made, but reports coming from within the locked down GCPD have confirmed that the masked man is, in fact, former Gotham mayor Theo Galavan.
Пока никого не задержали, но источники в закрытом сейчас департаменте полиции подтвердили, что человеком в маске был бывший мэр Готэма Тео Галаван.
You're doing good so far.
Пока у вас все хорошо.
So far, so good.
- Да вроде как живы.
- Oh, yeah. Take a look at what I got so far.
Смотри, что у меня уже есть.
Because so far, the first six seconds of your party are a big old snooze.
Потому что первые шесть секунд твоей вечеринки дикая скукотища.
- So, what have you learnt so far, then? Anything exciting?
Ну что, ты уже успела узнать что-нибудь интересное?
So far so good.
- Вроде нормально.
So far so good?
- Вроде нормально?
Well, you've done a piss-poor job so far.
- Что ж вы раньше-то ничего не делали.
Why do you sit so far away?
Почему ты сел так далеко?
All you've said so far is yes.
Все, что ты сказал за это время - это да.
Assumption, a priest's advice only goes so far.
Предположение - совет священника подействовал.
So far we don't have a contact for Eli in the building, but the only call Eli got yesterday was from a burner cell.
Пока мы не нашли к кому он приходил. Вчера Илаю звонили только раз с одноразового телефона, звонок длился 8 секунд.
I'm afraid that everything you've learned so far is just the tip of the iceberg.
что ты недавно узнал - всего лишь верхушка айсберга.
Uh... I've been pretty lucky so far.
До сих пор мне везло.
Very little, so far.
Немногое.
Your conduct so far has had the opposite effect, as you well know.
Твоё поведение пока способствовало обратному, как ты хорошо знаешь.
Well, I don't understand, how could you let it go so far?
Я не понимаю, как ты позволила этому зайти так далеко?
So far, none of them remember anything.
И никто из них ничего не помнит.
Uniforms are scouring the park, but so far, nothing.
Патрульные обыскивают парк, но пока ничего.
Thank you. All right, so look. PD, FD, EMS, whole alphabet soup out looking, so far, nothing.
Итак, вся полиция, пожарные, медики, все кто можно его ищут, пока ничего.Признаков Мэйсона нет.
Look, I don't want to charge your client with murder, but so far, no one remembers her from that movie theater.
Я не хочу обвинять вашу клиентку в убийстве, но пока никто не вспомнил ее в кинотеатре.
Every one I've visited so far, same exact schedule.
У всех, к кому я ходил, один и тот же график.
Well, I don't want to run back and forth to the cabin all the time, it's so far away.
Я не хотел бегать туда-обратно до каюты. Капец далеко.
I know this is so far from how you thought things would end.
Ты совсем не так себе все представлял.
I know, he's up to his neck with union problems. But so far, he's been able to deal with them.
Знаю, у него по горло профсоюзных проблем, но до сих пор ему давалось их улаживать.
So far so good, Mr Anderson.
Пока всё неплохо, мистер Андерсон.
I twisted it so far round it broke.
Так выкрутил, что сломал.
It hasn't been disclosed so far.
Она пока не прикреплена к делу.
So far, nothing.
Пока ничего.
But so far, they've made no demands.
Но до сих пор, не выдвинули никаких требований.
Well? Anything suspicious so far?
Уже заметили что-нибудь подозрительное?
i've got 4 factual errors so far.
- тому же € нашел четыре фактических ошибки.
Tell me what you have so far, then, all right?
- Скажи, что у тебя пока есть.
What happens if I can't cope that this new me is so far from who I thought I'd be that I fuck everything up?
Что, если я не смогу смириться с тем, что новый я настолько далек от того, кем я хотел стать, если я все испорчу?
( Ilana ) Okay, so how many do we have so far?
Так, сколько всего получается?
We love the trip so far.
Пока нам очень нравится поездка.
Full report on what we know so far.
Полный отчет о том, что нам сейчас известно.
So far, a handful.
Пока что немного.
So far... so good.
Пока что хватит.
And what do you have so far?
И что уже известно?
John, we're still looking through everything, but so far the house is clean.
Джон, мы продолжаем обыск, но пока дом чист.
Forensics, nothing so far.
У криминалистов, пока ничего.
We're still processing the document Stefan recovered from Mathersons', but, so far, everything is in the wife's name - including the house.
Мы всё ещё анализируем документы, которые Стефан скачал у Матерсонов, но пока, все числится на его жене, включая дом.
I'm guessing you've already had to suffer through Howard's hard sell first time around, so you've done your time, as far as I'm concerned.
Я думаю, вы уже прошли через настойчивую рекламу Говарда в первый раз, так что, как я думаю, вы свой срок уже отбыли.
Belinda Carlisle there with one of the biggest hits of 1987 so far.
Белинда Карлайл с одным из самых больших хитов 1987
Ok, so it's not great. The 15 million helped us get this far... but it doesn't last long when you're fighting the richest group on the Hill.
Ќу что, всЄ не очень круто. 15 миллионов помогли нам забратьс € так высоко, но это ненадолго, когда вы бьетесь с самой богатой группой на'олме.
I'm so sorry, I've gone too far.
Прости, я слишком далеко зашёл.
So, as far as I'm concerned, that's it. David Leese has made a formal complaint.
Девид Лиис подал официальную жалобу.
so far so good 87
so far away 29
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farrell 60
farmers 50
farmer 60
faraday 40
so far away 29
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farrell 60
farmers 50
farmer 60
faraday 40
farid 22
farrah 37
farnum 39
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
far away from here 35
farrah 37
farnum 39
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
far away from here 35