English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Some days

Some days Çeviri Rusça

1,194 parallel translation
Some days later, however, during the training... your ligaments were torn and your life is turned upside down. What happened?
Несколько дней спустя, во время тренировки... вы порвали себе связки и ваша жизнь перевернулась с ног на голову.
In Chile its capture is not allowed except during some days of the year.
В Чили его добыча не разрешена... за исключением нескольких дней в году.
Some days the uptown gangs came to us.
Иногда к нам приходили бандиты с окраин.
Some days I think... that if I have to look at another blowjob I'll scream.
Да. Иногда... так насмотришься, что тошнит.
You know, some days I am so tired, I can hardly turn over the pages of a book.
Иногда я так устаю, что мне не хватает сил перелистывать страницы книги.
I'll miss some days completely and weekends are out.
Иногда мне придется брать отгулы и никакой работы в выходные.
Hell, some days I have my doubts about me. But it's not too late for me to prove that I can be a person of substance.
Чёрт, в некоторые дни даже у меня есть сомнения насчёт меня, но... ещё не слишком поздно доказать, что я могу быть состоявшимся человеком.
Some days we work really hard.
Бывают дни, даже слишком усердно.
Don't even come out his room some days.
Иногда целыми днями не выходит из комнаты.
And some days, faith is all you need.
Иногда вера - это все, что нужно.
Some days your mother and me loved each other.
Мы с твоей мамой любили друг друга.
Some days more.
Иногда больше.
No. They only work evenings. Some days, we run out of toweling or toilet paper...
Нет, но они приходят вечером, а туалетная бумага и полотенца иногда заканчиваются днем.
I was so touched. Some days,
Я была так тронута.
Some days ago, someone stole a bag.
Несколько дней назад кто-то украл сумку.
SOME DAYS, I EVEN SUCCEED.
И в некоторые дни мне это даже удаётся.
Some days I wake up and I'm like...
Однажды я проснусь и такой...
You getting some days?
Получаешь дни?
We had some days off, so we went to the casino.
- Да, у нас были свободные дни. Мы ходили в казино.
- I needed some days to get things together. - But you can stay as much as you wish. - You're right, I'll look for a place.
Думаю, пришло время начать тебе искать дом, новую работу, устраивать свою жизнь заново.
Some days we didn't have enough zombies, it was like, "What are we gonna do?"
"нoгдa y нac нe xвaтaлo зoмби, и € дyмaл :" "тo жe нaм дeлaть?"
I believe that living is a right not an obligation, as has been in my case... forced to accept this sad situation during 28 years, 4 months and some days
Я считаю, что жизнь - это право, а не обязанность, а в моём случае, я был вынужден исполнять эту чудовищную обязанность на протяжении двадцати восьми лет, четырёх месяцев и нескольких дней.
Because that's what I wrote you, and some days I honestly thought it.
Потому что я тебе так писала. Иногда я и сама верила, что всё в прошлом,..
Some guys just don't want to remember these good days.
просто некоторые парни не хотят помнить об этих прекрасных деньках.
An experienced player will sometimes take several hours to decide his next move, and in some cases even days may be necessary to... Kal-toh.
Опытному игроку иногда нужно несколько часов, чтобы сделать следующих ход, и в некоторых случаях нужны даже несколько дней, чтобы... каль-то.
I've just spent two days in Swindon with Neil, and he's made some big changes.
Я провела два дня в Свиндоне с Нилом, и у него есть большие подвижки.
SO FOR THOSE FEW DAYS THAT I'M LUCKY ENOUGH TO HAVE YOU, I JUST WANT IT TO BE SOME - THING SPECIAL. SOME...
И я хочу, чтобы те несколько дней, которые мне удаётся провести с тобой, стали какими-то особенными.
I'll get you some money out in the next few days.
Я вам достану немного денег в ближайшие дни.
Some of my people came here a few days ago.
Несколько дней назад здесь были мои люди.
Maybe this pretty little lady will get some of that famous Roxie style. It seems everybody these days is rooting for...
Возможно, эта очаровательная молодая леди... тоже приобретет немного от знаменитого стиля Рокси
OK, there are these two youngsters who hit upon some patent in biotechnology, and now we're raising funds to register them in the exchange, and we've got reason to believe that within two days their stocks go up 150 %.
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу, и мы точно знаем, что через два дня их акции вырастут на 150. /..
And a meal that included some form of food just a couple of days lying around You with the bathing
Всего пару деньков поваляться. Ты будешь купаться,
I say we lay low, we give him a couple of days to drop his guard, then we come back with some big honkin'guns, and then we hit him ugly.
И что вам запрещено? Прикасаться. - А они там прикасаются.
A couple of freaks and some nasty hippies from my druggie days.
Плюс несколько придурков и противных хиппи из моего наркотического прошлого.
She's resting up in Metropolis for a few days until I can get some answers.
Она отдохнет в Метрополисе пару дней, пока я не получу пару ответов.
I have lots of free time these days, so I've gathered up some local foliage.
У меня появилась куча свободного времени и я насобирала кое-каких здешних трав.
Talk some shit about your Eastern district days.
Поговорим немного о временах твоей службы в Восточном округе.
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den...'cause the sofa you got seen better days...
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
That should put him out for a few days and give him some nasty dreams.
Это отключит его на несколько дней ему будут сниться неприятные сны.
Those were some of the happiest days of our lives.
Это были одни из самых счастливых дней в нашей жизни. Those were some of the happiest days of our lives.
I owe some guys $ 100,000 and I got to get it to them in 30 days.
Понимаете, я задолжал 100 000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
L " ve got exactly 3 days to get to... this place, to do some stuff.
Значит так, парни, у меня есть ровно трое суток, чтобы добраться до одного места и сделать кое-какие дела.
Some things drive you batty for days, others click in the twinkling of an eye.
Некоторые вещи днями сводят тебя с ума, другие сразу бросаются в глаза.
But if it was us, we would kill the gazelle, and then get the bones, make some soup, there, and keep it going for days. Weeks, perhaps.
А мы бы убили газель, вытащили бы кости, сварили суп, и ели бы его днями, неделями.
YEAH, USING SOME LAW LEFT OVER FROM DAYS WHEN INDIANS STRIPPED FOR SETTLERS.
Да, воспользовавшись каким-то законом, оставшимся с тех времён, когда индейцы раздевались для поселенцев!
After three days in the hospital they released me and sent me to some 500 different tests,
После трех дней в реанимации меня выписали и отправили на 500 разных проверок.
A report like that might make some men jump but, as in days past, George W. Just went fishing.
От такого доклада у многих волосы бы дыбом встали, но Джордж, как бывало и раньше, отправился на рыбалку.
# Some of these days # You're gonna miss me, baby # Some of these days
Стив Бланер стал преуспевающим кинопродюсером,... создавшим такие хиты как "Ездок", "Пять легких кусочков" и "Последнее шоу".
# Said some of these days - do it, Sophie
Режиссёр - Кевин Спейси Авторы сценария :
For a few days each month, you'll lose some blood.
Несколько дней в каждом месяце вы будете терять немного крови.
You do not come to a party at my house with Gretchen and then scam on some poor, innocent girl right in front of us three days later.
- Джейсон, ты не приходишь на мо. вечеринку.. .. а через 3 дня ты достаешь невинную девушку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]